|
Helgakviða Hjorvarþssonar The First Lay of Helgi Hjorvarthsson Translation by Lee M. Hollander of Helgakviða Hjorvarþssonar in the Poetic Edda, from which the following is taken. Introduction Back Source Texts Index |
|
I Hjorvarth was the name of a king, and he had four wives. One was called Alfhild, whose son by him was called Hethin; another, Særeith, whose son was Humlung; a third, Sinrjóth, whose son was Hymling. King Hjorvarth had vowed to marry the handsomest woman he could find. Now he had heard that King Sváfnir 1 had a most fair daughter, hight Sigrlinn. (It had happened in this wise:) one day Atli, 2 the son of his earl Ithmund, was standing by a clump of trees, but a bird 3 sate in the branches above him which had heard how the king's men had called Hjorvarth's wives the fairest of all women. The bird twittered whilst Atli listened to what it said. 1 "Hast seen Sigrlinn, Sváfnir's daughter, the fairest maiden in Munarheim 4 - handsome though be Hjorvarth's women In Glasir Grove, and goodly withal?" 2 Atli said: "Wilt to Atli, Earl Ithmund's son, wise bird on bough, unburden thee?"
"I will if thou wilt worship me, and of Hjorvarth's chattels I may choose at will." 3 Atli said: "Choose thou nor Hjorvarth, nor Hjorvarth's sons, nor the folk-warder's fair-haired women, the winsome women of the war leader; 5 let us fairly deal, as friends seemeth." 4 The bird said: "Choose I hallowed shrines and holy places, golden-horned kine 6 from the king's stables, in his arms if sleeps Sváfnir's daughter, and not unwilling wends with the king." Atli dwelled throughout the winter with King Sváfnir. 7 Fránmar was King Sváfnir's earl who had fostered up Sigrlinn. His own daughter was hight Álof. The earl counseled the king not to give Sigrlinn to King Hjorvarth; so Atli journeyed home.
5 "No welcome word rewards my toil, our horses wearied on high mountains; swift Sæmorn's flood we forded then, nor fetched whom we sought, Sigrlinn, for thee, the ring-bedight daughter of Sváfnir." The king bade him fare a second time, and rode along himself. And when they came over the mountain they saw in Svávaland great fires, and great clouds ofdust raised by horses. Then rode the king down from the mountain into the land and halted for the night by some river. Atli stood guard and set over the river. He found a house, and on it sate a large bird, guarding it, and was fast asleep. Atli killed the bird with his spear, but in the house he found Sigrlinn, the king's daughter, and Álof, the earl's daughter,and took them both with him. It was Earl Fránmar who had taken on the form of an eagle and warded them from the foes by witchcraft; but Hróthmar was the name of the king who had vainly sought the hand of Sigrlinn and had slain the king of Svávaland and harried and burned the land. King Hjorvarth took Sigrlinn to wife, and Atli, Álof. II Hjorvarth and Sigrlinn had a son who was large of body and handsome. He spoke little, and no name would cling to him. 8 One time he sate on a hill and saw nine valkyries riding by. One of them was the stateliest. 6 She said: "Not soon wilt, Helgi, 9 hold sway over rings nor, reddener-of-swords o'er Rothulsvoll - screamed the eagles early 10 - if ay thou sayest naught; though stouthearted, hero, I ween thee!" 7 Helgi said: "What gift goes with the given name 11 which, white-armed maid, on me hast bestowed? Bethink thee well what thou wilt say: I'll have none of the name, if not eke thee." 8 The valkyrie said: "Swords know I, lie in Sigarsholm, 12 a full fifty but four, I ween; of the bitter brands the best is one, a wound-dealing wand all wound with gold. 13 9 "There is Praise 14 in the hilt, Power in the blade, Awe in the edge, for whoso owns it; on the blade winds him a blood-hued worm, 15 but on the sword-guard a snake lies coiled." Eylimi was the name of a king, and his daughter was hight Sváva. She was a valkyrie and rode through the air and over the sea. It was she who had given Helgi his name, and she often afterwards shielded him in battles. 10 Helgi said: "Thou takest not, Hjorvarth, wholesome counsel, leader-in-war - though wide thy fame - sacking with fire the seats of kings who hardly have done harm to thee; 11 "But Hróthmar lettest lavish gold rings which that our kin in keeping had: but little fears he that foemen live, but deems he wields dead men's riches." Hjorvarth answered that he would help Helgi with an army if he wished to avenge his mother's father. Then sought Helgi the sword which Sváva had told him of, and fared forth with Atli. They felled Hróthmar and did many a great deed. III Helgi killed the giant Hati, 16 whom he found sitting on a rock cliff. Helgi and Atli had moored their ships in the Hatafirth. Atli kept watch during the first part of the night. 12 Hrímgerth, Hati's daughter, said: "Who be the heroes in Hatafirth? Are the ships tented with shields; 17 unflinching ye fare, seem to fear but little: make known the name of your king!" 13 Atli said: "He is Helgi hight, and no harm whate'er canst thou do the doughty leader; iron-clad 18 is the atheling's fleet, so no witches may work us ill." 14 Hrímgerth said: "What art thou hight, thou haughty man, and of what kin art come? Much faith in thee the folk-leader hath, that thou dwell'st in the fair ship's forecastle." 19 15 Atli said: "Atli am I, and awe thee 20 I shall, most hateful am I to hags; in the brine-washed bow was my berth full often, when night riders 21 did I to death. 16 "Of what kin art thou, corpse-greedy orgress? What father had'st thou, hag? Full nine leagues should'st be beneath the earth, thy bosom o'ergrown with bushes." 22 17 Hrímgerth said: "Am I Hrímgerth hight, was Hati my father, mightiest of all the etins; many's the maid he made off with, ere Helgi sent him to Hel." 18 Alti said: " 'Twas thou, hag, then, who held up his ships, in the firth as thou lay'st before us; to Rán 23 would'st have given the ring-breaker's men, if his spear had not spitted thee. 19 Hrímgerth said: "Mistaken art, tricked by a dream, now thou wrinklest thy brow in rage: 'twas my mother who moveless held you: drowned I Hlothvarth's sons in the sea. 24 20 "Thou would'st gambol and neigh if gelt thou were not, now Hrímgerth tosses her tail; I ween thy heart in thy hinder part be, though strong like a stallion's thy whinny." 25 21 Atli said: "A stallion in strength, if I stepped on land, and frisky, thou would'st find me; I would beat thee so, if but I wished, thou would'st lower thy tail in a twinkling." 22 Hrímgerth said: "On land step then, if thy strength thou trustest: in Varinsfirth I'll wait thee; I shall stave thy ribs, steersman Atli, if thou comest within reach of my claws." 23 Atli said: "I may not go ere the men awake who have watch and ward of my lord; small wonder were it if, witch, of a sudden thou camest up under our keel." 24 Hrímgerth said: "Awake, Helgi, and to Hrímgerth atone for felling Hati, her father; if one night she slept with the warder-of-men she would hold her harm made good." 25 Helgi said: "Lothin 26 shall wed thee, hag loathly to men, the thurs that in Tholl Isle 27 dwells, that wisest etin and worst of trolls: there is mate who is meet for thee." 26 Hrímgerth said: "Wilt have her, 28 rather, who the haven scanned mail-clad, last night, with thy men! the gold-dight maiden is mightier than I; here stepped she from ship on to strand, and made fast your fleet. 'Tis owing to her that I cannot slay the sea king's men." 27 Helgi said: "Hearken, Hrímgerth, if thy harm I make good, then tell me truly: was it one valkyrie who warded the ships, or fared they all in a flock?" 28 Hrímgerth said: "Thrice nine maidens were they, although one led, a white-armed maiden 'neath helm; when their steeds stirred them, astride as they sate, (ran dew from their manes in deep dales, fell hail into high woods; thence come to men good crops:) 29 'twas hateful for me to behold." 29 Atli said: "Look east 30 now, Hrímgerth; hath Helgi now dazed thee with deadly runes: in the haven safe lies the sea king's fleet, and safe are his men also." 30 Helgi said: " 'Tis day now, Hrímgerth, thy death it is that Atli hath held thee here: as harbor mark, mocked by sailors, standeth thy likeness in stone." IV King Helgi was a mighty warrior. He fared to King Eylimi and asked for the hand of his daughter. Helgi and Sváva sware oaths to each other, and their love was great. Sváva stayed at home with her father, but Helgi was in the wars; yet was Sváva a valkyrie as before. Hethin was at home with his father, King Hjorvarth, in Norway. One time Hethin was coming home alone from the forest on Yule eve. He met a troll woman riding on a wolf, with snakes as reins. She asked his leave to keep him company, but he would not. She said: "That shalt thou rue when drinking from the hallowed cup." In the evening vows were made: the sacrificial boar was led in, men laid their hands on him and sware dear oaths as they drank from the hallowed cup. 31 Hethin made a vow that he would have Sváva, Eylimi's daughter, the maiden beloved by Helgi, his brother; but he forthwith rued it so greatly that he hastened South on wild ways till he found his brother Helgi. 31 Helgi said: "Hail to thee, Hethin! What hast to tell of weighty news from Norroway? Why hast, hero, hastened away and fared alone to find me here?" 32 Hethin said: "A wretched wrong I wrought on thee, (far greater, brother, than good I can make): 32 on holy beaker in banquet hall thy bride I chose me, the child of kings." 33 Helgi said: "Taunt thee no more, for true will come thy vow on beaker, for both of us: on holm I was bidden 33 by hero bold; in three days' time we there shall meet. I much fear me that from it I wend not; then without harm all may happen to us." 34 Hethin said: "Thou heldest, Helgi, Hethin worthy of great gifts from thee, thy good will to have. More seeming it is thy sword to redden, than thy fell foeman feebly forgive." 34 Helgi had spoken thus because he thought himself fey, and believed that it was his wraith 35 Hethin had met with when he saw the woman riding on the wolf. King Álf, the son of Hróthmar, had challenged him to do battle with him on 'Sigar's Field' on the third day. 35 Then said Helgi: "A witch woman on wolf did ride in the gloaming, wished to go with Hethin: full well saw she that soon would fall Sigrlinn's son on Sigarsvellir." There was a great battle, and Helgi was mortally wounded. 36 Sent then Helgi Sigar, to fetch King Eylimi's only daughter: "Bid her quickly come hitherward if her lord she alive would find." 37 Sigar said: "Helgi hath me hitherward sent to say to thee, Sváva, these words: he longeth sorely to see thee, ere the bold baron's breath have left him." 38 Sváva said: "What harmed Helgi, King Hjorvarth's son? Most heavy is my heart with sorrow: if sea him swallowed, or sword wounded, my wrath shall reach the wretch full soon." 39 Sigar said: "He fell this morn at Freka Stone, 36 under heaven who was of all heroes best; 'tis Álf hath won in the weapon-play. 37 In evil hour it all happened." 40 Helgi said: "Hail to thee, Sváva! Sorrow thou not, though nevermore we meet together; in the blood of my wounds I welter here: all too near the steel struck to my heart. 41 "I beg thee, my bride, weep not; but to my words, Sváva, I beseech thee, hearken: with my brother thy bed share thou, let young Hethin have thy love." 42 Sváva said: "That vow made I in Munarheim, when Helgi gave me gold rings many, that never would I, if not in his, in unfamed hero's arms lie willing." 43 Hethin said: "Kiss me, Sváva: I come not ever, Rógheim to see, nor Rothul-fells, ere avenged I have King Hjorvarth's son, under heaven who was of all heroes best."
Back to Top ________________________________________________________ The Poetic Edda Translated by Lee M Hollander © 1962 ISBN 0-292-76499-5 LCCCN 61-10045 Fifth paperback printing 1994 University of Texas Press Box 7819, Austin, Texas, 78713-7819 _______________________________________________________ Notes 1.
The King of Svávaland (see the Prose following St. 5), which
is to be identified, it seems, with the original home of the Suevi,
now Brandenburg. Sváfnir's daughter is here called Sigrlinn,
but the name is probably to be interchanged with that of Sváva.
The Prose following had to be somewhat rearranged, to make sense.
________________________________________________________
Back to Source Texts Index Woden's Harrow Home ![]() |