|
Helgakviða Hundingsbana II The Second Lay of Helgi the Hunding-Slayer Translation by Lee M. Hollander of Helgakviða Hundingsbana II in the Poetic Edda, from which the following is taken. Introduction Back Source Texts Index |
|
I About the Volsungs King Sigmund, the son of Volsung, had to wife Borghild from Brálund. They named their son Helgi, after Helgi Hjorvarthsson. He was given to Hagal 4 in fosterage. Hunding was hight a mighty king from whom Hundland 5 has its name. He was a great man of war and had many sons who were out on forays. There was hatred and feud between King Hunding and King Sigmund, and they slew one another's kinsmen. King Sigmund and his kin were hight Volsungs 6 and Ylfings. Helgi went as a spy in disguise to the hall of King Hunding. Heming,one of the sons of King Hunding, was at home. Now when Helgi was about to leave, he met a shepherd boy and said: 1 "Say to Heming that Helgi recalleth whom in byrnie the heroes felled: 7 in the halls had ye the grey hearth-dweller 8 whom King Hunding thought Hamal to be."
2 9 (Then Blind said thus, ay bent on ill): "Bright are the eyes of Hagal's bondmaid: no cotter's quean at the quern who standeth: the bin breaketh, burst the millstones. 10 3 "A harsh fate hath the hero fettered, since the bold one now must barley grind; the hilt rather of hero's sword, than the mill-handle, that hand befitteth." Hagal answered and said: 4 "Little wonder that, though throbs the bin, since queenly maiden the mill-handle turns: she was wont to ride the welkin above, and vikingwise wielded the sword; 11 5 "Ere that Helgi her led home as thrall, (and the mighty maiden at the mill did drudge;) 12 a sister she of Sigar and Hogni, hence awful the eyes of the Ylfing maid."
II One time he lay with his fleet in Bruna Bay and made a cattle raid on land, and his men ate the meat raw. 13 Hogni was the name of a king whose daughter was Sigrún. She became a valkyrie and rode through the air and over the sea. She was Sváva born again. She rode to Helgi's ships and said: 6 "To the steep shore who steereth the fleet? Where, ye heroes lies your homestead? For what bide ye in Bruna Bay? Whither list ye now to lay your course?" Helgi said: 7 "This Hamal steers to steep shore the fleet, the warriors' homestead on Hlés Isle 14 lies; a good breeze bide we in Bruna Bay, and east list we to lay our course." The Valkyrie said: 8 "Where hast, hero, hoisted war shield, 15 or fed Gunn's fowls 16 with fallen men? Why is thy byrnie with blood besprent, why, clad in armor, eat ye raw meat?" Helgi said: 9 "This, last of all did the Ylfing's son west of the sea, if to wit thee list, that bears 17 we bound in Braga Grove, and with sword sated the sib of eagles: said have I now why my sark is red; and by strand why little we steak our meat." 18 The Valkyrie said: 10 "Of the fight tell'st thou when fell in battle, by Helgi's hand, Hunding the king; clashed ye in combat thy kinsman to avenge: streamed the blood then o'er the brand's edges." Helgi said: 11 "How wist thou, woman, that we the men who in combat clashing their kinsman avenged? No lack is there of lordly kings' sons in all like to our kindred." The Valkyrie said: 12 "Not far was I, young folk-warder, when yestermorn the mighty king fell; but Sigmund's son most sly I ween to hint of that battle with hidden runes. 19 13 "I watched thee eke on warship standing, on bloody bow, breasting the waves - they coolly played the keels about. Now strives the hero to hide him from me, but to Hogni's daughter is Helgi known." III
14 Sought then Sigrún the gladsome sea king, and hastened Helgi's his hand to grasp, helmeted king with kiss greeted; to the maiden turned then his mind the lord. 15 21 Nor hid her heart's wish Hogni's daughter; said that Helgi's love she would have, that dear had been, and dwelled in her heart, to son of Sigmund ere seen by her. 16 Was I given to Hothbrodd before gathered host, but for other hero my heart did long; though fear I, king, my kinsmen's wrath, for thwarted have I the thanes' dearest wish." Helgi said: 17 Reck thou shalt not of Hogni's wrath, nor of the ill will of all thy kin; with me shalt now, young maiden, live; nor dread I, dear one, thy doughty brothers." IV
lowering their sails.
"Who the highborn hero, leading these hosts hither to harry on us?"
Guthmund rode home with these tidings of war. Then gathered the sons ofGranmar an army. Many came there, and among them Hogni, Sigrún's father, and his sons Bragi and Dag. A great battle followed, and there fell all the sons of Granmar, and all their leaders but only Dag, the son of Hogni. He was given quarter and sware oaths to the Vulsungs. Sigrún went upon the battlefield and found Hothbrodd nigh unto death. She said: 18 "Wilt not Sigrún of the Seva Fells, highborn Hothbrodd, e'er hold in thy arms; have lost their lives - men's limbs tear now grey-coated wolves - all of Granmar's sons."
He said: 19 "Not good only was given thee, Sigrún, ill norns, though, in this had a share: fell this morning at Freka Stone Bragi and Hogni - my brands slew them; 20 "And at the Hlé Fells, Hrollaug's sons, and at the Styr Cliffs, Starkath the king: of goodly warriors I grimmest ween him - his body battled albeit headless. 24 21 "On the field have fallen by far the most, slain by the sword, of Sigrún's kinsmen; in war hast won great woe only, since strife didst stir 'mong the sturdy lords." Then wept Sigrún. He said: 22 "Take heart, Sigrún, a Hild 25 though thou'st been to us: avails not fight against fate."
"Alive I could wish who are lying dead, and eke in my arms could fold thee." V
23 "What king is it these keels who steereth? His golden banner at the bow floateth, his proud prows seem no peace to betoken, a blood-red glow forebodeth war." 26 Sinfjotli said: 24 "Here mayst, Hothbrodd, find Helgi now in the midst of his fleet, the fearless hero; the Fjorsung's lands fighting he won him, all the gold eke which owned thy kin." 27 Guthmund said: 25 "Rather shall, foeman, at Freka Stone our slaughterous swords settle between us; 'tis time, Hothbrodd, to take revenge, since by them oft overborne we were." Sinfjotli said: 26 "Rather shalt, Guthmund, the goat flocks herd, in clefts of cliffs clambering about, and hold in thy hand a hazel rod: that's better for thee than battling with swords." Helgi said: 27 28 " 'Twere, Sinfjotli, more seeming far to wield thy sword and sate eagles, than with words to wage war between you, though the ring-breakers' wrath is kindled. 28 No good I wait me from Granmar's sons, yet befits it kings no falsehood to say; at Móïnsheim right manfully their wands-of-wounds they wielded boldly." VI
died. Dag rode to the Seva Fells and told Sigrún the tidings: 29 "Loath am I, sister, to tell sad tidings; for unwilling was I to work thee harm: 31 fell this morning by Fjotur Grove under heaven who was of all heroes best, and set his foot on sea kings' necks." Sigrún said: 30 "Shall every one of the oaths strike thee which to Sigmund's son thou swarest of yore by light-hued leaping Leiptr's water, 32 and eke by Unn's 33 ice-cold altar. 31 The boat shall budge not which beareth thee, a fair wind though doth fill its sails; the steed shall run not thou ridest on, though fain thy foeman flee thou wouldest! 32 "The sword shall bite not which is bared by thee, but it sing o'er thyself and smite thee down, (nor shield shelter but be shattered quickly,) 34 (though sore needed when set upon). 35 33 "Then had I vengeance for Helgi's death, if a wolf thou wert in the wilderness, wretchedly roving, and ravenous, and feed to bursting on foul carrion." Dag said: 34 "Bereft of reason and raving art thou, to wish thy brother, such baleful fate: of all evil is Óthin father: he strife did stir among stanch kinsmen. 36 35 "Weregild I give thee - red-golden rings, Vandil's hallowed stead, and Víg Dales also, half our homeland - for the harm done thee, Sigrún, sister, and to thy sons." Sigrún said: 36 "Shall I sadly sit at Seva Fells, nor late nor early in life be glad but on lord and liegemen fall light again, 37 and on Vígblær's back he is borne hither, on gold-bitted steed: would I greet him fondly. 37 "Were filled with fear his foeman all, their kinsmen eke, cowed by Helgi, as from the wolf will wildly run fell-grazing goats aghast with dread. 38 "High among heroes did Helgi stand, like shapely ash tree 'mong the shrubs and thorns; or as dew-dripping 38 deer doth tower above all other beasts of the woodlands: glow his horns on high to very heaven."
Helgi said: 39 Thou shalt, Hunding, hearth fires kindle, and wash the feet of every wight; shalt herd horses and the hounds tether, give the swine their swill ere to sleep thou goest." 39 VII The bondmaid said: 40 Is't a dream-sight only my eyes behold, or the doom of the gods - dead men riding! With spurs ye urge to speed your horses: or may the heroes wend home again?" Helgi said: 41 "No dream-sight only thine eyes behold, nor world's end is't, though us thou see'st with spurs urging to speed our horses; nor may the heroes wend home again." 40 The bondmaid went back and said to Sigrún: 42 "Come out, Sigrún of Seva Fells, if the folk-warder to find thee list: Helgi is here, his howe, open; his wounds do bleed: he begs of thee to stay the bloody stream from his breast." Sigrún went into the mound to Helgi and said: 43 "As fain am I to find thee, Helgi, as Óthin's hawks, 41 hungry for meat, when war they scent and warm corpses, and dew besprent the daylight see. 44 "The lifeless king to kiss I list, ere the bloody byrnie thou unbucklest; thy hair, Helgi, 'tis hoar with frost, with dew-of-wounds 42 all wet art thou. Clammy the hands of Hogni's kinsman; 43 how shall I, hero, find help for that?" Helgi said: 45 " 'Tis Sigrún's doing, of Seva Fells, that Helgi drips with the dew-of-sorrow: 42 woman sun-bright, southern. 44 ere to sleep thou goest, thou ceaseless, sadly salt tears weepest; falls each one, bloody, on the breast of the king, icy, festering, full of sorrow. 46 "Is this wondrous wine 45 a welcome drink, though life and lands be lost for ay; songs of sadness shall no one sing, albeit my breast doth bleed with wounds: now hath my bride into barrow come, the maid praised of men, to me, the dead!"
She said: 47 "A bed made I ready for both of us, 'tis free from care, kingly Helgi; in thy arms will I, atheling, sleep, as in life, lief one, I would lie with thee." Helgi said: 48 "No wonder, ween I, will unwonted seem, sooner or later, at Seva Fells, since lies with lifeless leader's body in the howe, Hogni's white-armed daughter - with the dead the quick, the queenly woman." 49 When morning dawned, Helgi arose and said: "Along reddening roads to ride I hie me, on fallow steed aery paths to fly: to the west shall I of Windhelm's bridge, 47 ere Valholl's warriors wakes Salgofnir." 48 Helgi and his men rode on their way, but Sigrún and her women wended home. On the next evening, Sigrún had a maid watch by the mound. But when the day was at an end, Sigrún came to the mound and said: 50 "Come had by now, if to come he wished, the son of Sigmund from the seat of Óthin; little hope that hither the hero will ride, now the eagles perch on ash-tree limbs, and all hosts hie them to the home of dreams." 49 The bondmaid said: 51 The bondmaid said: " 'Twere folly, lady, to fare alone, thou Hogni's daughter, to dead man's howe. All dead men's ghosts do grow more dread as daylight darkens to dimness of night."
Back to Top ________________________________________________________ The Poetic Edda Translated by Lee M Hollander © 1962 ISBN 0-292-76499-5 LCCCN 61-10045 Fifth paperback printing 1994 University of Texas Press Box 7819, Austin, Texas, 78713-7819 _______________________________________________________ Notes 1.
Other favorite themes, such as the death of Brynhild, the fall of the
Niflungs, and Guthrún's plaint, also received parallel treatment
by two or more poets.
Back to Source Texts Index Woden's Harrow Home ![]() |