Joseph, the Praise and Glory of the Heavens |
Written by Fr. Juan Escollar (d. 1700), this hymn was formerly used at Matins for the feast of St. Joseph, Husband of the Blessed Virgin Mary (March 19). It is still used for this feast, but for Lauds instead. It is also the hymn for Lauds for the Feast of St. Joseph the Worker on May 1. |
| CAELITUM, Ioseph, decus, atque nostrae certa spes vitae, columenque mundi, quas tibi laeti canimus, benignus suscipe laudes. |
JOSEPH, the praise and glory of the heavens, sure pledge of life, and safety of the wide world, as in our joy we sing to thee, in kindness list to our praises. |
| Te, satum David, statuit Creator1 Virginis sponsum, voluitque Verbi te patrem dici, dedit et ministrum esse salutis. |
Thou by the world's Creator wert appointed spouse of the Virgin; thee He willed to honor naming thee Father of the Word and guardian of our salvation. |
| Tu, Redemptorem stabulo iacentem, quem chorus vatum cecinit futurum, aspicis gaudens, sociusque matris2 primus adoras. |
Thou thy Redeemer, lying in a stable, whom long ago foretold the choir of Prophets, sawest rejoicing and thy God adoredst humble in childhood. |
| Rex Deus regum, dominator orbis, cuius ad nutum tremit infernorum turba, cui pronus famulatur aether, se tibi subdit. |
God, King of kings, and Governor of the ages, He at whose word the powers of hell do tremble, He whom the adoring heavens ever worship called thee protector. |
| Laus sit excelsae Triadi perennis, quae, tibi insignes tribuens honores,3 et tuis nobis meritis beatae gaudia vitae. |
Praise to the Triune Godhead ever-lasting, Who with such honor mightily hath blest thee; o may He grant us thy blest petition joys everlasting. |
From the Liturgia Horarum. Translation by Alan G. McDougall (1895-1964).
_________________________________________
1 Older Breviaries have: Te Sator rerum statuit pudicae.
2 Older Breviaries have: aspicis gaudens, hulilisque natum.
3 Older Breviaries have: quae tibi praeens superos honores.
<- Prev |
Next-> |
