|
Perguntas Frqüentes P: Qual o custo de uma tradução?
P: Eu só tenho uma certidão de casamento e duas certidões de nascimento para serem traduzidas, como vocês cobram?
P: Há um artigo que preciso utilizar em um pesquisa escolar, o artigo tem 30 páginas, a cobrança é por página?
P: Qual a diferença entre tradução juramentada e tradução certificada (certified translation) A tradução juramentada é muito utilizada no Brasil e muito pouco utilizada em países de língua inglesa. Nos países de língua inglesa, a tradução mais comum é a certificada. A tradução certificada não é feita por tradutor juramentado público. Ela é feita por uma pessoa que atesta ser fluente nos idiomas do documento original e da tradução. O tradutor deve declarar, em palavras específicas, tal fluência e assinar a tradução. Esse tipo de tradução é a necessária na tradução de documentos para o processo de imigração americano, na tradução de históricos escolares, por exemplo. P: Vejo que vocês estão nos EUA e no Brasil, eu moro em Londres, há como enviar os documentos para vocês?
P: Como não moro no Brasil nem nos EUA, como posso fazer o pagamento para cobrir os custos da tradução?
P: Quais as formas de pagamento?
P: Uma vez que minha tradução esteja terminada, como vocês a enviam?
|