|
Ven
Amado
Te probaré con alegría.
Tú soñarás conmigo esta noche.
Tu cuerpo acabará
donde comience para mí
la hora de tu fertilidad y tu agonía;
y porque somos llenos de congoja
mi amor por ti ha nacido con tu pecho,
es que te amo en principio por tu boca.
Ven
Comeremos en el sitio de mi alma.
Antes que yo se te abrirá mi cuerpo
como mar despeñado y lleno
hasta el crepúsculo de peces.
Porque tú eres bello,
hermano mío,
eterno mío dulcísimo,
Tu cintura en que el día parpadea
llenando con su olor todas las cosas,
Tu decisión de amar,
de súbito,
desembocando inesperado a mi alma,
Tu sexo matinal
en que descansa el borde del mundo
y se dilata.
Ven
Te probaré con alegría.
Manojo de lámparas será a mis pies tu voz.
Hablaremos de tu cuerpo
con alegría purísima,
como niños desvelados a cuyo salto
fué descubierto apenas, otro niño,
y desnudado su incipiente arribo,
y conocido en su futura edad, total, sin diámetro,
en su corriente genital más próxima,
sin cauce, en apretada soledad.
Ven
Te probaré con alegría.
Tú soñarás conmigo esta noche,
y anudarán aromas caídos nuestras bocas.
Te poblaré de alondras y semanas
eternamente oscuras y desnudas.
|
|
Come
Beloved
I will savor you with joy.
You will dream of me tonight.
Your body will end
where the hour of your fertility and agony
begins for me;
and because we exist full of anguish
my love for you is born within your breast,
I love you, to begin with, for your mouth.
Come
We shall dine at the site of my soul.
Before I open myself, I will open my body for you
like the full and uprooted sea
until the twilight of fish.
Because you are beautiful,
my brother,
my eternal sweetness,
Your waist in which the day flickers
filling all things with its scent,
Your decision to love,
suddenly,
pours unexpectedly into my soul,
Your morning sex
where the worlds edge rests
then lengthens.
Come
I will savor you with joy.
Your voice will be a bouquet of light at my feet.
We will speak of your body
with the purest joy,
like sleepless children at whose side
another child went barely discovered,
and revealed at his incipient arrival,
his future age known completely, without measure
in his approaching genital torrent,
endless riverbed, in tightened solitude.
Come
I will savor you with joy.
You will dream of me tonight,
and our mouths will seal the fallen scents.
I will inhabit you with larks and weeks
eternally dark and naked.
|