Home
Built Work
Competitions Studio Work
Furniture
Academic
Articles
CV

marx.1

SYNTAX 101
FILM, LITERATURE AND THE DISCOURSE OF ARCHITECTURE

or. . . .  Notes For A Russian Master Class


© Osvaldo Valdes, 2000


Duck  Soup

It is Christmas Day 2000 and I am back in New York watching
A Night at the Opera and thinking of Russia.  It is interesing how similar two types of compositional devices shape many of the Marx Brothers films and events in our Master Class in St. Petersburg.  These patterns have a precise social mode and spatial scale that, alternately repeated,  are the engine that drive the spectrum of organizational, dramatic and  artistic possibility in both film as well as in our conference.  For  example . . .

In the films, the first type of structural device is the “Grand  Spectacle.”  It is large in scale, a formidable and sublime public  performance of the first order.  In this unapologetic pageantry, the  social status of the characters is explicit, one where doctrine and tradition  is unceasingly recreated.  These grandiose semi-theatrical events are   characterized by an ever extended entourage of nondescript actors.  It is quantity, not quality that mattes.  Here  the actors sing, make conciliatory speeches and toast Groucho, the eternal optimist and ever crafty anarchist, in his self generated and perpetually expansive accomplishments.  Without   the comic content, of course, this  motif maintains an unexpected correspondance to our initial moments of this Conference.
                
After all, is it difficult to miss a relation between this rudimentary rhetorical device and the public scale and rousing introductions to our program?  The Rector of the St. Petersburg State University of Architecture and Civil  Engineering, the dynamic Yurily Pavlovich Panibratov, opens the ceremony.  Second, in order of appearance, is Zoya Vasillievna Chalova, President of  the St. Petersburg Library Association and Wilfried Ekstein, Director of the Goethe-Institute in St. Petersburg.  All speakers are convincing in their expectations for the outcome of this Master Class.  At this moment, all is new frontier here.  It is during this initial ceremony, the group of participants, introduced by our moderator, Dr. Nefedov Varely Aatollevich, present their work and, with particular emphasis on the current and future state of library design, reveal their respective views on architecture.  This initial segment is as informative as it is inspiring.  After the meticulous preparation of the organizers, it is wonderful to finally see the work of these architects.  It is in this segment that I am delighted  to see the memorable and elegant work of Brigitte Hantsh and Peter Arnke of Berlin and pleased to listen to the perceptive and carefully crafted comments  of Juriy Kurbatov.  


Marx.2




As provocative as this initial portion of  the conference is, it is the second part of the event that I treasure.  This segment of the program of course is analogous to the  second    structural figure previously mentioned.  It is characterized in  the  films by the Marx   Brothers as they plot their never ending ‘Acts Against The State.’ It is in this second phase, the second device,  that The Brothers become ardent accomplices in their ever eternal knotty plots.  We don’t know  it yet but, for our group, it is the work of the architecture studio that will bring us together as colleagues and close friends: new accomplices  in  the formulation of a splendid Russian-Cuban  soup.   

After the speeches and the introductions, we prepare for the second  and most important part of the program: the competition.  It will be  the intimate ‘space of the architecture studio’ that brings our  group together, ultimately this is the space I want to examine in this essay. 


Heads or Tails:

Now, the nomination of a group of talented individuals seems as easy and as effortless as choosing a book from a shelf.  However, if not supervised correctly, it has the potential to turn a seemingly easy assignment into an international scandal.  Happily, the authorities have the wisdom to have this elaborate procedure be dictated by a civilized and rational drawing of lots.  A democratic process dictated more by the participants’ past good deeds than by their present professional merit.  At the same time, however, such an equitable method inherently has the potential of annihilating all chances of simple architectural pleasure by a lack of choice in what may guarantee group chemistry.  Conversely, if blessed by the Gods, there exists the possibility of forming an enduring alliance among members of the group.  Nonetheless, it has taken months of preparation and anticipation.  Numerous trips to the Russian Embassy, diverse projects placed on hold or extended and now we are here, choosing sides among strangers because ‘the games are about to begin.’  Our first pleasure is to design, or more precisely, somehow enhance, (always a delicate proposition), a building that is presently under construction.  We, along with the other groups, are to unveil our design at the end of one week.  Our second delight, is the marvelous, even uncanny, wonderful chemistry of our design group.  The Marx Brothers smile upon us from above...

Minimum Effort:


The building that houses the Pushkin Town Library, has a certain symmetrical and heavy presence.  It is made of concrete, with exterior balconies and an interior two story sky lighted stair court.  There are two reading rooms which will become the principle element of our design. The building maintains a certain tendency towards the unconscious with allusions to a former time or distant place.  The Library is balanced in plan and has tall ceilings and small perfunctory repetitive windows that look out over an urban field.  A field that some day, in this expanding town, will be the site of a multi-level residential complex or similar development. 

At first, we are inclined to see the site of our project, this real “finished building”, with much curiosity and hopeful expectation.  After all, for all of us, it is our first architectural (real) project in Russia.  What can we do with such an imposing structure, especially when contrasting the poetic material it is to contain?  How do we begin work on something that is under construction and almost finished?   Ironically, it is the spirit, charm and charisma of a building under construction, with little glamour or magnetism, that presents our first indication on how to proceed, what to propose and along what lines we are to develop the project.  Early in the game, no matter what else, we resolve that because the major spatial and tectonic components are in place, any profound physical change to the structure are unwelcomed and, we therefore feel, unnecessary.  It is important to note that early in the project we know what to do, what strategy to pursue, and so we turn our attention on how to develop and put our ideas in place.  It is here that we discuss the economics of the project and the idea of attaining ‘maximum spiritual effect with minimal architectural effort’. 

We are enthusiastic on the influence that the spirit of Pushkin, his history and relation to Russia, has upon our undertaking.  Ultimately, we are concerned with the question: what attitude are we to cultivate in this project?   And it is here that most of our discussion is located.


Ya vas lyubil:


Since he occupies such a unique place in Russian literature and culture we are very fortunate to have Aleksandr Pushkin (1799-1837) as inspiration and subject matter.  Russian poet, novelist, dramatist, and short-story writer; he is considered by many his country's greatest poet and founder of modern Russian literature.

Playful and experimental, Pushkin  instinctively adopts a vast array of contradictory masks and personae.  He writes now seriously, now with irony, and now with irony at his own irony, on varied moral and philosophical themes.  He is ultimately a philosophical fox, (a Russian literary Groucho Marx!) appreciating the limitations, as well as the virtues, of any idea.  As expert parodist, Pushkin writes a number of erotic and at times sacrilegious mock-epics, such as "Gavriiliada" (1821), a pointed retelling of the Annunciation, and Ruslan i Lyudmila (1820), which, after parodying epic, folk tale, literary ballad, and romance in a spirit of pure play, ends with a startlingly curious somber epilogue.

In a number of Pushkin's narrative poems, plot is only an excuse for parody of literary forms and conventions. Medny vsadnik (1833), for example, reflects on Peter the Great and the significance of the city of St. Petersburg, and examines the meaning of history in relation to individual lives.

The poet's life and work are profoundly entangled with the city of St. Petersburg.  Without Pushkin, it is difficult to understand the city's soul and its history.  Through his eyes we look today at the Admiralty building, at the monument to Peter the Great, "The Bronze Horseman", at the Neva River, and at the numerous bridges and embankments that grace this lovely city.  And now we are here in our studio, paying tribute to one of the great masters of literature.


Syntax 101 Revisited:

ovrussia
Because we inherit a new building in an advanced level of construction, our strategy for this project remains in the introduction and development  of novel, even disarming narrative.  We plan to do  minimal interventions, only when absolutely necessary and always in the spirit of making a ‘gift’  to he community.  Our project is one of Letters rather than of tectonics.  And so, from the beginning, the idea of exploiting some ‘grand construction,’ of creating a “masterpiece” (making the town new and improved) is out of the question.  A history of ‘object  hood’ in this modest project for us is of little consequence; we agree that with a clear  narrative will make the specifics of construction to remain timeless.  Fueled by the works of Pushkin, the implied thesis of our studio then is to propose an architecture of minimal construction while having maximum literary and cognitive effect.

After much discussion, we decide to work on the two reading rooms and,  for  the exception of a new    sign over the exterior main entrance at the scale  of the town, leave the remaining building untouched.  As originally planned, these reading rooms. including the layout of the furniture, the entrances to the respective rooms, windows, ceiling heights, etc. are identical.  We decide to construct a conversation, an architectural dialogue, between  what we designate ‘The Room of the Adult’ and the ‘Children’s  Room.’ 

Conceptually, these rooms are proposed as opposite (scale, proportion, lighting, etc) in order to reinforce the notion of communication, movement and flow between them. This dialogue however is subtle and is to remain in the background; that is, it becomes noticeable to the casual observer only after repeated use of the facility.  We construct this formal discourse with different scale furniture, new entrances and lighting, which plays an important part of the design.  It is our intent to construct a sculptural coding full of commentary.  From a distance then, both rooms look the same and it is only upon further inspection that differences become manifest.  For example, creating a child’s datum around the room, there are shelves of toys, at a comfortable height for a child to reach, in all of the children’s bookcases.  Minimal decoration from Pushkin’s stories are incorporated in  “secret” places away from the general view.  These are for the children to discover in their daily use of the library and for them to reference the intimidating or daunting bookshelves. 

In addition there is a supplemental dialogue that we establish in the Chldren’s Room.  With two existing small alcoves of nondescript function already in place at opposite ends of the Children’s Room, we decide to dedicate one to the study of ‘weights and measures.’  This becomes the ‘Room of Logic’, and is used for the display of numbers, the Russian alphabet, Platonic solids, etc, forming bands at different heights.  The second room becomes its opposite and is designated as the ‘Room of Fantasy.’  This latter room is at the rear of the Children’s Reading Room and is extravagantly decorated with images from Pushkin’s Ferry Tales.


From New York With Love:
 
                 ovphoto
Although uncommon to finish an essay such as this wih a congratulatory tone,  nonetheless, I wish to take this opportunity to express my sincere and  heartfelt gratitude  and  appreciation for the generosity and sincere  warmth I received from everyone associated with this delightful conference.  From the other    participants in the conference to the workers in the cafeteria to  the  interpreters.  From the students to Dr. Panibratov,  and everyone  in between, my two week stay in St. Petersburg, through their  consummate and genuine humanity, refinement  and elegance have left me with indelible,   and as Nefedov would say, ‘very good feelings’! 

My special thanks to Elena Vitenberg for the much needed, ongoing translations    and for the continued and stimulating discussion.  To Nefedov Anatolievich    I cannot thank enough, both for his inspiration and unselfish efforts in   the direction of this Master Class and of course for spending tremendously   valuable time showing a stranger his beautiful city.  Thanks to Zoya   Chalova, Lyudmila Kulikova, Tatjana Julikowa and to Wilfried Eckstein for  their support for this program and for their tremendous generosity.  Last but not least, a very, very special thanks  to Manon Bursian of     the Goethe-Institute of St. Petersburg for her continued support and  generosity, wonderful insights and for having the kindness of heart to invite  me to such a memorable event and to such a wonderful city. . . . miss you!

ov