"The Elders That Rule Well"by Garry D. Pifer Following the January 16 , 1986 death of Herbert
W. Armstrong , the Worldwide Church of God dedicated the February 10, 1986
issue of The Worldwide News to his memory. A very interesting article
written by Herman L. Hoeh appeared on page 3, “Church government: a question
understood by Mr. Armstrong.” Breaking into the article, I’d like
to quote Mr. Hoeh’s explanation of Mr. Armstrong’s understanding.
“He has set those in the ministry who are spiritually more mature, and
who, irrespective of age, can be called elders, and who are responsible
under Christ to assist in shepherding the flock. He holds them responsible
for ruling the Church well.”
He continues in the next paragraph, “We read
in I Timothy 5:17: ‘Let the elders that rule well be counted worthy of
double honour, especially they who labour in the word and doctrine.’
“So one of the functions of the elders is
to rule well. But how? That troubled Mr. Armstrong for years.
"This ruling well involves authoritative expounding
of the meaning of the Scriptures. Yet, if God’s rule in the Church
involved only teaching, but no authority to enforce that teaching, Mr.
Armstrong saw the Church would quickly be divided like Protestant sects
are.
“If you, for example, tell your child to do
this or do that, and the child doesn’t do it --- and you haven’t been given
the authority to act, but only the authority to talk, are you going to
have unity in the family? Of course not!
“Now if God says that every elder must first
learn how to rule his own house well, that means he is also to have Church
authority vested in him. He is to teach God’s truth, and if the teaching
isn’t followed, then, Mr. Armstrong concluded, he is responsible for exercising
authority to see that God’s teaching is obeyed. The duty, therefore,
to rule well in the home is a necessary prerequisite to all in the ministry.”
This article isn’t meant to be “Armstrong
bashing” but a look into the Scriptures and their true intent. We
will discover that the conclusion drawn by Mr. Armstrong was incorrect.
The basic definition we have as a part of
our vocabulary for the word RULE would be about the same as found in most
dictionaries, “control by authority; the reign of a monarch; an accepted
method of behavior.” Applying the definition “control by authority”
to scriptures, such as1 Timothy 5:17 quoted above will lead us to wrong
conclusions.
The questions we must ask ourselves and answer
truthfully, are these: “Is this what is to be understood when we read the
word RULE in the New Testament?” “Does it mean ‘control by authority’?”
“What does RULE really mean?” “Can we assign just one definition to
the word RULE when we see it in the New Testament Scriptures?”
Translation from one language to another has
its difficulties, in trying to always convey what the author intended.
The translators of the King James Version were translating from the Greek
text into English as it was read and spoken in the early 1600's. Various
things such as the culture, the background of the translators, etc. had
some bearing on how certain words and phrases were translated.
The English word RULE as found in the KJV
is the translation of at least seven or eight Greek words. The authors
of the books of the New Testament were attempting to convey varying concepts
by using the various and different Greek words which have been lumped together
by the translators. Why would the translators do this? There
may have been numerous reasons but here are a couple to consider.
The KJV was translated during the period of
time that King James I was king of Great Britain, France, and Ireland and
also of Scotland. King James I didn’t do the translating of course
but allowed it. The translators were careful not to do anything to
upset the king. Understanding the thinking and belief of the king
may have had definite influence on the translators selection of the word
RULE. Notice a couple of quotations concerning the king. From
the New Lexicon Webster’s Encyclopedic Dictionary of the English Language,
article James I, “James’s stubborn insistence on the divine right of kings
clashed with a growing spirit of independence in the Commons, and he left
a legacy of constitutional conflict to his son Charles I.” From the
Illustrated World Encyclopedia, article James, King of England, “There
were two kings of England named James. James I became king of England
after the death of Queen Elizabeth I in 1603. He was already king
of Scotland, so this united the countries. James was the son of Mary
of Scots and was born in 1566. He was a member of the Stuart family.
He was very unpopular in England because he believed in the divine right
of a kings. This means that he believed that a king’s power came from
God and not from the people, and so he could do whatever he liked.”
I think you will agree that his strong belief
in “the divine right of kings” would have had a strong influence on the
translators. Notice how they looked at and to the king. This
is probably a part of the Bible you may have never read. It is the
dedication to King James found in the very front of your KJV. “To
the Most High and Mighty Prince JAMES, By the Grace of God, King of Great
Britain, France, and Ireland, Defender of the Faith, &c. The Translators
of the Bible wish Grace, Mercy, and Peace, through JESUS CHRIST our Lord.
Great and manifold were the blessings, most dread Sovereign, which Almighty
God, the Father of all mercies, bestowed upon us the people of England, when
first he sent Your Majesty’s Royal Person to rule and reign over us.”
You can read the rest of it later, but I think you can see the exalted position
he felt he had and to which they looked.
The translators were 47 scholars who themselves
had for the most part been fresh out of Catholicism and would themselves
have had a preconceived idea of ministers/priests rulership within the Church.
And, I’m sure there were many additional influences of the culture, etc.
So, let us begin our study and see if we can
come to a better grasp of what the original authors were trying to convey
and which has become blurred by using the one word RULE where 7 or 8 different
Greek words were originally used. The references used for most of
this study are ones most of you will have readily available; Online Bible’s
Greek Lexicon, Vine’s Expository Dictionary of Biblical Words, Young’s
Analytical Concordance to the Bible and Strong’s Exhaustive Concordance
of the Bible. We will look at each of the various Greek words basically
in order of their Strong’s Greek Dictionary numbers.
The first word is archo {ar’-kho} (#757 in
Strong’s). This word is used only twice in the AV (Authorized Version
or King James Version), translated once as “rule over” and once as “reign
over.” It is defined as, “to be chief, to lead, to rule.”
One of the two places this word is used is,
in my opinion, the key scripture in the study of this subject, because
it is the words of Jesus Christ specifically about “rulership.” Let
us notice what He has to say.
Mark 10:42 "But Jesus called them [to
him], and saith unto them, Ye know that they which are accounted to rule
over the Gentiles exercise lordship over them; and their great ones exercise
authority upon them." (All scriptural references from the KJV unless
otherwise noted.) Jesus was showing his disciples (you and me) an
example of a type of dictatorial rulership found in the nations and kingdoms
of the world. He goes on to show in the following verses that this
was NOT what they (or we)should be following.
Mark 10:43 "But so shall it not be among
you: but whosoever will be great among you, shall be your minister:"
Mark 10:44 "And whosoever of you will be the chiefest, shall be servant
of all." Mark 10:45 "For even the Son of man came not to be
ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many."
The second place archo is used is Rom. 15:12,
which is a prophecy of Christ reigning over the Gentiles. Based on
Christ’s statement in Mark 10, I dare say He will not “exercise lordship
over them” and “exercise authority upon them” as the Gentile’s own rulers
did.
The second Greek word translated RULE is a
related word to the first one. It is arche (#746 in Strong’s) and
its primary definition is “a beginning.” 40 times out of the 58 times
it is used in the AV it is translated “beginning.” Only once is it
translated RULE,
1 Corinthians 15:24 "Then [cometh] the
end, when he shall have delivered up the kingdom to God, even the Father;
when he shall have put down all rule and all authority and power."
What is being referred to here? Although
it is somewhat unclear I believe it becomes clearer when we notice one of
the five definitions for this Greek word in the Online Bible’s Lexicon,
“ the first place, rule, magistracy of angels and demons.”
It seems to be referring more to those
first in time sequence, to the angels. They are called principalities
or powers, and we know that satan and his angels rule this present evil
world. What began the whole system of misrulership, Satan, will have
been put down.
The third Greek word we will look at is brabeuo
{brab-yoo’-o} (#1018 in Strong’s.) It is used only one time in the
AV and is translated RULE. Brabeuo is defined as 1) to be an umpire
2) to decide, determine 3) to direct, control, rule. Vine’s says “properly,
‘to act as an umpire’, hence, generally, ‘to arbitrate, decide,’...”
Colossians 3:15 "And let the peace of God
rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be
ye thankful." Vine’s says of this verse, “Col. 3:15, ‘rule’
(RV, marg. ‘arbitrate’), representing ‘the peace of Christ’ (RV) as deciding
all matters in the hearts of believers; some regard the meaning as that
of simply directing, controlling, ‘ruling’.”
The context seems to suggest the meaning here to be more the dividing of what is right from wrong. The next, and fourth, Greek word in our study
is hegeomai {hayg-eh’-om-ahee} (#2233 in Strong’s). This word is
used 28 times in the AV and is translated count, think, esteem, have rule
over, be governor and other miscellaneous ways. Following are the
definitions given in the Online Bible’s Lexicon.
2233 hegeomai {hayg-eh'-om-ahee} 1) to lead 1a) to go before 1b) to be a leader 1b1) to rule, command 1b2) to have authority over 1b3) a prince, of regal power, governor, viceroy, chief, leading as respects influence, controlling in counsel, overseers or leaders of the churches 1b4) used of any kind of leader, chief, commander 1b5) the leader in speech, chief, spokesman 2) to consider, deem, account, think Hegeomai is translated “rule over” three times, all in Hebrews chapter 13. Let’s look at all three. Hebrews 13:7 "Remember them which have
the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith
follow, considering the end of [their] conversation."
Hebrews 13:17 "Obey them that have the
rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as
they that must give account, that they may do it with joy, and not with
grief: for that [is] unprofitable for you."
Hebrews 13:24 "Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you." The use of the words “RULE OVER” in these
three verses has led to perhaps one of the greatest misunderstandings and
the greatest abuse of God’s people over the years. These verses have
been used to condone the dictatorial rulership condemned by Jesus Christ
in Mark 10:42, that we looked at earlier. This is not what the author
was saying. Even the marginal rendering in the New King James Version
helps to clarify what is meant. The margin says “lead”, which , if
you will notice the definitions above, is the PRIMARY definition.
Hegeomai is translated esteem in three places.
One of those places, I Thes. 5:13 is speaking specifically of the LEADERS
in the Church, “And to esteem them very highly in love for their work’s
sake.” This is the same word used in Phil. 2:3 where we are told to
“esteem others better than themselves.”
One of the reasons these three verses in Hebrews
13 have been misunderstood is in the use of the word “OBEY” in verse 17.
We have assumed that this means to be subservient to those that “RULE OVER”
us. Again, an unfortunate translation. The Greek word translated
obey here is peitho {pi’-tho} (#3982 in Strong’s) and it’s primary definition
is PERSUADE and is translated that way 22 times in the AV. Some of
the definitions are “to persuade, i.e. to induce one by words to believe”,
“to persuade unto i.e. move or induce one to persuasion to do something”,
“to trust, have confidence, be confident.”
What is being said in these verses is NOT
what we have assumed. We are told that the leaders that are highly
esteemed (voluntarily) because of their example, their service and their
words (backed up by the Word of God) should be persuading us to submission
and obedience of the Word of God. There is to be earned respect through
proper leadership and example, NOT unquestioned “submission and obedience
to controlling rulership” as condemned by Jesus Christ.
The fifth Greek word we will look at has little
to do with actual “rulership” of one over another. Kanon {kan-ohn’)
(#2583 in Strong’s) is translated RULE four times in the AV. From
the definitions given it is clear that it has everything to do with maintaining
standards. It is a rod (ruler, plumbline, level) that is used to make
sure the building is straight, NOT to beat someone over the head.
2583 kanon {kan-ohn'} 1) a rod or straight piece of rounded wood to which any thing is fastened to keep it straight 1a) used for various purposes 1a1) a measuring rod, rule 1a2) a carpenter's line or measuring tape 1a3) the measure of a leap, as in the Olympic games 2) a definitely bounded or fixed space within the limits of which one's power of influence is confined 2a) the province assigned one 2b) one's sphere of activity 3) metaph. any rule or standard, a principle or law of investigating, judging, living, acting This is very clear when we look at the four scriptures in which this Greek word is used. 2 Corinthians 10:13 "But we will not
boast of things without [our] measure, but according to the measure of
the rule which God hath distributed to us, a measure to reach even unto
you."
2 Corinthians 10:15 " Not boasting of things
without [our] measure, [that is], of other men's labours; but having hope,
when your faith is increased, that we shall be enlarged by you according
to our rule abundantly,"
Galatians 6:16 "And as many as walk
according to this rule, peace [be] on them, and mercy, and upon the Israel
of God."
Philippians 3:16 "Nevertheless, whereto
we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the
same thing."
The sixth word we will look at has also caused
a great deal of misunderstanding because of the translation as RULE.
Specifically in Rev. 2:27; Rev. 12:5 and Rev. 19:15 in the expression “rule
them with a rod of iron.” The Greek word is poimaino {poy-mah’-ee-no}
(#4165 in Strong’s). Look at the definitions of this word.
4165 poimaino {poy-mah'-ee-no} 1) to feed, to tend a flock, keep sheep 1a) to rule, govern 1a1) of rulers 1a2) to furnish pasture for food 1a3) to nourish 1a4) to cherish one's body, to serve the body 1a5) to supply the requisites for the soul's need The primary definition given is “to feed,
to tend a flock, keep sheep.” Vine’s gives the following definition;
“‘to act as a shepherd, tend flocks,’ is translated ‘to rule’ in Rev. 2:27;
12:5; 19:15, all indicating that the governing power exercised by the Shepherd
is to be of a firm character; in Matt. 2:6, KJV, ‘shall rule’ (RV, ‘shall
be shepherd of’).”
Although poimaino is translated RULE in the
four scriptures referenced above, it is translated 6 times as feed and
once as feed cattle. Let us quickly notice those scriptures.
Luke 17:7 "But which of you, having a servant
plowing or feeding cattle, will say unto him by and by, when he is come
from the field, Go and sit down to meat?"
John 21:16 "He saith to him again the
second time, Simon, [son] of Jonas, lovest thou me? He saith unto him, Yea,
Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my sheep"
. Acts 20:28 "Take heed therefore unto
yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made
you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his
own blood."
1 Corinthians 9:7 "Who goeth a warfare
any time at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not of
the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of
the flock?"
1 Peter 5:2 " Feed the flock of God
which is among you, taking the oversight [thereof], not by constraint,
but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind;"
Jude 1:12 "These are spots in your feasts
of charity, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds
[they are] without water, carried about of winds; trees whose fruit withereth,
without fruit, twice dead, plucked up by the roots;"
Matthew 2:6 was referenced by Vine’s above.
The AV translates it RULE but in the margin shows “feed” a better rendering.
Lamsa’s translation as well as the Jewish New Testament, New American Standard,
J. B. Phillips and others use “shepherd.”
Although poimaino is used in John 21:16 (quoted
above and translated “feed”) the preceding and following verses, 15 and
17, also have the English word “feed’, but a different Greek word is used.
The word is bosko{bos’-ko} (#1006 in Strong’s) and Vine’s gives the following
definition. “‘to feed’ is primarily used of a herdsman (from boo,
‘to nourish,’ the special function being to provide food; the root is bo,
found in boter, ‘a herdsman or herd,’ and botane, ‘fodder or pasture’)”
Vine’s follows with an interesting note. “In John 21:15, 16, 17,
the Lord, addressing Peter, first uses No. 1, bosko (vs. 15), then No.
2, poimaino (vs. 16), and then returns to bosko (vs. 17). These are
not simply interchangeable (nor are other variations in His remarks); a
study of the above notes will show this. Nor, again, is there a progression
of ideas. The lesson to be learnt, as Trench points out, is that,
in the spiritual care of God’s children, the ‘feeding’ of the flock from
the Word of God is the constant and regular necessity; it is to have the
foremost place. The tending (which includes this) consists of other
acts, of discipline, authority, restoration, material assistance of individuals,
but they are incidental in comparison with the ‘feeding.’”
Now, let’s turn our attention to the verses
which have been the most misunderstood, those in the book of Revelation.
Revelation 2:27 "And he shall rule them
with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers:
even as I received of my Father."
Revelation 12:5 "And she brought forth
a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child
was caught up unto God, and [to] his throne."
Revelation 19:15 "And out of his mouth
goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall
rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness
and wrath of Almighty God."
To understand what “ruling with a rod of iron”
means it will be helpful to know what a “rod of iron” is. The word
“rod” is translated from the Greek word rhabdos {hrab’-dos} (#4464 in Strong’s).
It is translated as rod six times, staff four times and sceptre two times
in the AV. Some of the definitions are “a staff, a walking stick,
a twig, rod, branch”, “a staff, as used on a journey, or to lean upon, or
by shepherds”, “a royal sceptre.”
With this understanding let’s come to see
what we are being told here in the book of Revelation. Let’s look
specifically at Rev. 19. In verse 7 the marriage of the
Lamb is mentioned then in verse 11 heaven opens and we see the picture of
Christ on a white horse returning to make war and judgement. Notice,
this is a different type of warfare than we are used to. “And in righteousness
He judges and makes war.” (NKJV) Warfare as we know it isn’t done “in righteousness.”
Verse 15, the nations are to be smitten. When a nation’s armies and
leadership is destroyed when they come up to fight Christ the nation is “smitten.”
What happens then? “And he shall rule them with a rod of iron.”
This is the phrase we want to understand.
Some passages from the Old Testament will
help our understanding. But, first let us notice that the definition
for the Hebrew word translated “rod” is equivalent to the Greek rhabdos
that we looked at. Shebet {shay’-bet} (#07626 in Strong’s) is defined
as “rod, staff, branch, offshoot, club, sceptre, tribe.” It also is
shown to be a “shepherd’s instrument. A very familiar
verse where this Hebrew word is used is Psalms 23:4. “Yea, though
I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil:
for thou [art] with me; thy rod (07626 shebet) and thy staff comfort me.”
Davis Dictionary of the Bible, article Shepherd says of this rod,
“a long rod, doubtless generally in ancient times as now with a crook at the
upper end, was used to manage the flock, keep it together, guide it, defend
it and chastise the disobedient (Psa 23:4; Mic. 7:14; Zech 11:7)
The other two references given by Davis are of interest in this study as well. Micah 7:14 "¶ Feed thy people with thy
rod, the flock of thine heritage, which dwell solitarily [in] the wood,
in the midst of Carmel: let them feed [in] Bashan and Gilead, as in the
days of old."
An interesting fact to note is that the word
“feed” is very similar to the definitions for the Greek word poimaino.
Poimaino’s main and primary definition, as previously shown, is “to feed.”
The Hebrew word translated “feed” here in Micah 7"14 is raah {raw-aw’}
(#07462 in Strong’s). It’s primary definition is “to pasture, tend,
graze, feed.” A secondary definition is “to shepherd.”
The New King James Version renders this verse,
“Shepherd Your people with Your staff, the flock of Your heritage,...”
Zechariah 11:7 "And I will feed the
flock of slaughter, [even] you, O poor of the flock. And I took unto me
two staves; the one I called Beauty, and the other I called Bands; and
I fed the flock."
This whole passage of scripture is an indictment
from God against the ministers, the shepherds, who have not properly cared
for His people, His flock. In verse 7 the word translated “staves”
is a different Hebrew word with basically the same meaning, maqqel {mak-kale}
(#04731 in Strong’s).
One more verse from the Old Testament that helps our understanding is Isa. 40:11 Isaiah 40:11 "He shall feed his flock
like a shepherd: he shall gather the lambs with his arm, and carry [them]
in his bosom, [and] shall gently lead those that are with young."
Both “feed” and “shepherd” are translated
from the Hebrew raah, “to pasture, tend, graze, feed, to shepherd.”
Verse 11 follows verse 10, of course, which is speaking specifically of
Christ returning to “rule.” The Hebrew word translated “rule” is speaking
of “rule, reign” of Christ. The word is mashal {maw-shal} (#04910 in Strong’s).
Then verse 11 tells us plainly and to the point HOW that rule will be carried
out, “He will feed (pasture, tend, graze, shepherd) His flock like a shepherd
(same Hebrew word again); He will gather the lambs with His arm, And carry
them in His bosom, And gently lead those who are with young.”
Does this sound like beating everyone over
the head with an iron bar to force them to submit to an absolute harsh dictatorship?
And, yet that is the scenario we have had painted when the verses in Revelation
were read, “and he shall rule them with a rod of iron.” Hopefully,
we can begin to understand that Christ will rule and reign as a shepherd,
with gentleness, tenderness and loving care, not as a harsh ruler that
“exercises lordship” and “exercises authority” that He condemned in Mark
10:42
The seventh, and last, Greek word we will
study is the one we referred to in our opening quote from Mr. Herbert W.
Armstrong, “let the elders that rule well...” That word is proistemi
{pro-is’-tay-mee}(#4291 in Strong’s). It is used eight times in the
AV and we will look at all eight but first let us look at the definitions.
4291 proistemi {pro-is'-tay-mee} 1) to set or place before 1a) to set over 1b) to be over, to superintend, preside over 1c) to be a protector or guardian 1c1) to give aid 1d) to care for, give attention to 1d1) profess honest occupations As we look at all eight places this word is
used, both of husbands “over” wives and elders “over” the younger Church
members we will see that it means to “superintend or maintain” rather than
deciding every action the other must make.
Romans 12:8 " Or he that exhorteth, on exhortation:
he that giveth, [let him do it] with simplicity; he that ruleth, with diligence;
he that sheweth mercy, with cheerfulness."
1 Thessalonians 5:12 "And we beseech
you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in
the Lord, and admonish you;"
1 Timothy 3:4 "One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity;" 1 Timothy 3:5 " (For if a man know not how
to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)"
1 Timothy 3:12 "Let the deacons be the
husbands of one wife, ruling their children and their own houses well."
1 Timothy 5:17 "¶ Let the elders
that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour
in the word and doctrine."
Titus 3:8 " [This is] a faithful saying, and
these things I will that thou affirm constantly, that they which have believed
in God might be careful to maintain good works. These things are good and
profitable unto men."
Titus 3:14 "And let ours also learn
to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful."
The last two verses quoted especially show
that “RULE” is not the intended meaning of proistemi. How can one
rule over good works? One can maintain or superintend oneself and
others to ensure that good works continue, BUT one does NOT rule over good
works per se. The job of a husband and an elder, is to ensure that
good works flow from those he is responsible for, i.e. the wife, the children,
the younger ones. A husband and an elder maintains his group/family,
in the sense that he supports, cares for, looks after, provides for, etc.
A husband “superintends” or “maintains” and
“promotes” his family, as a “head” would the rest of the body. This
is what an “elder” or “minister” also should do for the “Body of Christ”
he serves. He strives to keep the members out of harm’s way, and does
good for all; nourishing, cherishing, superintending, and maintaining them.
That is the real meaning of proistemi, incorrectly translated “rule” in
these passages.
In conclusion, I believe it is very clear
when we look at and study what the authors of the New Testament REALLY
were trying to tell us, that we have totally misunderstood “rulership.”
As I said in the beginning, I’m not “Armstrong bashing” but Mr. Armstrong
had misunderstood the subject as well. And, his teaching and instruction
regarding the way the ministry were to treat the membership and how the
membership were to respond to the ministry has done much damage. And,
hopefully, we also can acknowledge the truth of God’s Word and understand
that the conclusion that Mr. Armstrong came to was also WRONG. Let
me quote again that conclusion from Herman Hoeh’s article. “Now if
God says that every elder must first learn how to rule his own house well,
that means he is also to have Church authority vested in him. He is
to teach God’s truth, and if the teaching isn’t followed, then, Mr. Armstrong
concluded, he is responsible for exercising authority to see that God’s
teaching is obeyed.”
THAT IS WRONG! Even God doesn’t FORCE
obedience. He tells us to choose. He tells us what is right
and what is wrong. That is something we are not to decide for ourselves.
But, He leaves the choice up to us. We can choose right or we can
choose wrong, although He tells us which choice to make. Notice Deut.
30:19.
Deuteronomy 30:19 "I call heaven and
earth to record this day against you, [that] I have set before you life
and death, blessing and cursing: therefore choose life, that both thou and
thy seed may live:"
The Israelites, and we, are instructed to
choose life. The consequences of our choices, life or death, blessing
or cursing, were laid out just a couple of chapters back, in chapter 28.
There were definite encouragements to make the right choices, BUT you will
not find that God forces obedience. Forced obedience, to physically
do the action, is not the obedience God requires. He is looking for
obedience that comes from the heart.
That kind of obedience can be worked toward
by giving loving care, by shepherding, nurturing and feeding the flock of
God. That is what proper “rulership” is all about. What is needed
is right and true “leadership” and not the “rulership” that mirrors what
those Christ condemned were doing towards the Gentiles, the nations.
HOME CATALOG |