Red Herrings: Does "Bermoothes " = Bermuda
or "Caliban " = Cannibal?
W. Ron Hess
his The Dark Side of Shakespeare quintet,
3.B, 4.A.6, B.5.6, & C.3
At the April 19, 2003 Smithsonian Associates panels debate of Chiljan-Hess-Sobran vs. May-Matus-Nelson, orthodox Stratfordian
author Irvin Matus announced discovery of a pre-1610 instance of Bermuda described as "Bermoothes," and he implied this somehow
"proved" the date of Shakespeare's writing of The Tempest could not be earlier than 1610. Why 1610? Because that was the year William Strachey's story
of a shipwreck in Bermuda was available in manuscript. But, as Katherine Chiljan
pointed out, the Strachey manuscript wasn't published until 1625, long after Mr. Shakspere of Stratford had died and after
Tempest had appeared in writing for the first time in the 1st folio of 1623.
So, Matus and his orthodox colleagues argue that Mr. Shakspere "must have" read from Strachey's unpublished manuscript
and then rushed to insert it into his play in time to have it's first known performance at Court in 1611. Understandably, many have felt this string of orthodox conjectures are weak, so they've strained to find
more links of Tempest to the Americas and presumably to 1610, when some of Montaigne's essays touching on cannibals
were first published (an example of the orthodox approach is at www.shakespearedc.org/pastprod/tempoet.html). They've noted "Caliban's" name in Tempest was NEARLY an anagram for "cannibal," implying an American
context (observers of our political processes all agree that we still "eat our own" here in "the New World"). So, because the 17th Earl of Oxford died in 1604, is the case closed against him as a potential
author of Tempest?
Not at all! "Caliban" is only a NEAR anagram for canNibal,
but it is an EXACT anagram for "in Cabal," which the O.E.D. shows to have been an alternative name for the Jewish book
of the occult and magic, "the Cabala." After all, the occult was a major feature
of the plot of Tempest, with sorcerer "Prospero" using the dark arts for his purposes.
And within the Cabala is a demon of darkness "Kaliban" and an angel of the air "Uriel," apparent sources for two important
names in Tempest (orthodox Prof. Nelson's new book emphasizes Oxford’s fascination with the occult!). [Note:
as Mr. Matus pointed out in a reply, "Kaliban" does not appear to be in the Cabala after all; rather it was a Romany-Gypsy
name for demon of darkness; sorry for the slip -- WRH] Moreover, although
nobody got eaten in the play (good evidence that Americans weren't involved), if anyone wished to chew on the orthodox cannibal
arguments, they need not have waited for a 1610 Americas context, because the Odyssey provided a cannibal "Cyclops"
living on a Mediterranean isle (the Romans equated that "three-cornered isle" with Sicily).
Sure enough, all relevant references to the place of action in Tempest put Prospero's isle in the vicinity of
Sicily, somewhere between a wedding in Tunis of the "King of Tunis" to the daughter of the "King of Naples," and a return
to Naples. Here are a few samples of the many Tempest lines establishing
the play’s locale:
<Ari.> Safely in harbor / Is the King's ship, in
the deep nook, where once / Thou call'dst mee up at midnight to fetch dew / From
the still vex'd Bermoothes, there she's hid; / The mariners all under hatches stowed, / Who, with a charm join'd to their
suff'red labor, / I have left asleep; and for the rest o' th' fleet / Which I dispers'd, they all have met again, / And are
upon the Mediterranean float / Bound sadly home for Naples, / Supposing that they saw the King's ship wrack'd, / And his great
<Gon.> Methinks our garments are now as fresh as
/ when we put them on first in Afric, at the marriage / of the King's faire daughter Claribel to the King of / Tunis.... <Adr.>
Tunis was never grac'd before with such a / paragon to their queen. / <Adr.> Widow Dido, said you? You make mee / studie
of that. She was of Carthage, not of Tunis. / <Gon.> This Tunis, sir, was
Carthage. [emphases added]
Other scholars before me have noted that the "Bermoothes" line refers to a past exercise at a different location than
the isle where Tempest's action takes place. So, even if it does identify
Bermuda it was meant to be quite superfluous. Others have also pointed out that
the ship was said to be "safely in harbor," so this does not at all refer to a shipwreck, but more likely a grounding or abandonment
by her distressed crew. Such details or criticisms have been neglected by orthodox
scholars, who fixate on their 1610 dating regime.
There were good reasons from pre-existent literature for "Prospero's isle" of magical healing to be in the general
vicinity of Sicily. For a few examples, in Ludovico Ariosto's Orlando Furioso,
the isle of Lampedusa was a sort of Mediterranean "Avalon" where knights could be taken for healing; the islands of Malta-Gozo
had been where St. Paul was shipwrecked in the Bible; the Lipari isles had been the home of the "King of the Winds" in the
Odyssey; and back into Sicilian pre-history the isle of Favignana had been where the chariot of the Sun god fell into
the sea each night, with aspects of death-resurrection, loss-rediscovery. Oxford's
visit to Palermo made him the only Shakespeare candidate known to have been to Sicily (while his son-in-law, the 6th
Earl of Derby, was the only other candidate known to have sailed on the Mediterranean)!
Which doesn't deny that some details of "Prospero’s" isle could have originated elsewhere. In 1962 Georges Lambin argued some details came from a garden at a Tuscan villa (see my trilogy's Appendix
A for a full translation of Lambin's book). In 1994 Grace Cali argued some pre-1602
events at the Maine island of Cuttyhunk may have influenced details in Tempest.
And John Barton's 2003 article suggested details of Mersea island near Oxford's Wivenhoe castle were consistent with
details of Prospero's bleak isle. Yet, Tempest's large-scale geography
was completely in the Mediterranean scope of Oxford's direct experience.
The connections of Oxford to Tempest only get better. My trilogy's
Chapters 3 and Appendix C presented evidence that Oxford's travels to Italy in 1575-76 were an elaborate mission to contact,
probe, engage, and ultimately betray Don Juan of Austria, the heroic half-brother of Philip II of Spain. When Oxford went to Italy, Don Juan governed Sardinia, Sicily, Naples, and Milan. Moreover, in 1573 Gregory XIII's Papal Bull had renewed his predecessor's excommunication of Queen Elizabeth,
declared her deposed in favor of Mary Queen of Scots, wed Mary to Don Juan (without consulting either party), and then ordered
Don Juan to invade England to make it all happen. After his smashing victory
over the Turks at the sea battle of Lepanto in 1571, Don Juan had become the darling of all who dreamed of military victory
over those other "infidel heretics," the Protestants. Yet, the only activity
his jealous half-brother Philip had allowed Don Juan was as "Captain-Vicar" over the Viceroyalties of Spanish Italy, command
of the Spanish fleet in Messina, and a half-hearted conquest of Tunis in 1573. Ever
a fan of Don Juan, the Pope was inclined to name him "King of Tunis" and to groom him for greater things. But in 1574, while Don Juan was winning the great Jousting Tournament at Piacenza, the Turks sent out a
restored fleet and took back Tunis before a coronation could take place. In 1576
to 78, Philip sent Don Juan to the Netherlands in a hopeless attempt to quell the rebellion there. He bore secret orders from Philip to prepare an invasion of England, inevitable knowledge of which brought
hysteria to England's noble circles, linking us back to Oxford. For example,
in July 1578 Gabriel Harvey read a Latin encomium before the Queen and her Court, during which he elaborately praised Oxford,
predicted Oxford would destroy Don Juan (mentioned by name), equated the latter with "Hannibal" (which explains Tempest's
allusions to "Carthage"), and portrayed Oxford as "Hector standing at England’s gates" featuring the phrase "thine Will
/ Spears shakes." Two months after this prediction, Don Juan died of poison,
Queen Elizabeth rewarded Oxford with the grant of Castle Rysing, and Don Juan's ambitious invasion plans were shelved until
1588, granting England a precious decade's reprieve (see my Sections 3.C & 3.H).
The significance of Tempest's geography (i.e., Milan, Naples, Sicilian isles, Tunis) was that it was the sphere
of Don Juan's hegemony in the 1570s. Astonishingly, Tempest even alluded
to a specific episode out of Don Juan's life from 1573. My trilogy's Section
4.A.6 provided the following citation from Stirling-Maxwell's 19th century biography of Don Juan (or "Don John"
"...Don John of Austria lands at Goletta [the harbor fortress overlooking Tunis] on the 9th of October 1573 -- Landing
of the army... -- The city is pillaged... -- A deputation from Biserta surrenders that place to Don John... -- On the 20th
he returns to Tunis, and soon afterwards sails from Goletta -- Stormy voyage -- Don John puts into porto Farino [Tunisian
coast, halfway from Tunis to Bizerta], and has an interview with Horrux, the Governor of Biserta -- Arrives at the isle of
Favignana on the [1st] of November -- Receives the news of the death of his sister, the Infanta Juana [dowager Queen of Portugal and in 1559 the Regent of Spain who helped ‛discover' the supposedly
‛lost' 12-years-old Don Juan] -- The fleet put into mourning -- On the 2nd of November Don John casts anchor at Palermo
-- Public reception there on the 8th -- G. de Andrade brings in a Turkish galley [= Latin, a "biremis"] -- On
the 14th of November Don John arrives at Naples -- His pursuits [winter 1573-74] -- His amours -- Diana di Falanga -- Supplies
for Tunis -- Negotiations with Gregory XIII to obtain the Pontiff's intercession with Philip II in favour of Don John's assumption
of the Crown of Tunis...". (Vol. II, pg. v) [emphasis added]
Note that after Don Juan took Tunis he secured Bizerta's surrender, the small fishing village oddly named in Boiardo's
Orlando Innamorato and Ariosto's Orlando Furioso as the mythical capital of the evil "Saracen Empire." Attracted to these mythical aspects, in 1535 Don Juan's father Emperor Charles V took
Bizerta during his only anti-Saracen crusade. Note that the Pope was involved
in naming Don Juan "King of Tunis." Note the stormy voyage with a delayed sorrowful
arrival at the isle of Favignana off the western tip of Sicily. Note the capture
of a still vex'd Biremis or "Turkish galley," likely informing "Ariel's" still vex'd Bermoothes line. As noted later on pg. 17, some Spanish ships had wrecked on Favignana, the galley had been captured in
Bizerta, and in the process 150 Turks were taken (just the right number of oar slaves for a "biremis"). Note Don Juan's pursuit of a virginal "Diana," a possible inspiration for Tempest's "Miranda."
At www.bright.net/~tratclif/gurps/vehicles/oarterms.htm we see "biremis" was a then-used word. It begins: "...between the Siege of Troy and the Battle of Lepanto," features the topic of "biremis" or
"bireme" (a class of warship with two banks of oars), then ends with the topic of "Galeazza di Lepanto." The "trireme" featured three banks of oars, with a minimum of 170 slaves.
So, a "biremis" would have required about 2/3 of that, or a minimum of 120 slaves.
At www.chass.utoronto.ca/~wulfric/marine/traite.htm, Wooldridge's "Vocabulaire de la marine a la Renaissance" lists
"biremis" in 1573 and 1606 contexts, and http://translatio.ens.fr/langueXIX/onomastique offers a Turkish biremis: "Biremis.
Vox Turcica." At www.angelfire.com/ga4/guilmartin.com/Galley.html are noted Don
Juan and his flagship Real at Lepanto, which had an astonishing 35 banks of oars, each with 5 to 7 oarsmen per oar. If there were 100 oars per bank, that would have required 15,000 oarsmen. It must have been a rapacious floating fortress, and no wonder that its cannons destroyed the Turkish flagship
and after it the larger Turkish fleet.
The 1599 edition of Hakluyt's Voyages (dedicated to Oxford's brother-in-law Robert Cecil) had in it a section
partly written by Oxford's sometime secretary Anthony Munday (pgs. 246-67). Munday
described the harrowing adventures in 1576-77 of John Fox, who freed 266 Christian prisoners in Alexandria, seized a Turkish
galley, narrowly eluded capture, and doubled-up at the oars ("their labour with the oares, in helping one another") in rowing
to Crete and Italy. Munday was in Rome when they were greeted by the Pope. The point is their doubling-up likely meant they had seized a biremis, since they
were too few to fully double-up for a triremis. Also, their "famine" (likely
also lacking water) caused 8 men to die in 2 weeks. They would have added to
their water by collecting "dew" condensation from the morning mists on the sails (so, "fetching dew" from a "vexed biremis"
originally may have had the sinister occult connotation of stealing vital essence from a beleaguered-famished ship!). That section of Voyages ended with 1579 to 81 letters between Queen Elizabeth
and Sultan Murad, with release of "captivi triremibus," translated within as "captives in your Gallies."
Even if the superior "biremis" context for "Bermoothes" did not exist, Alan Tarica suggested
to me that a context contracting together the words "Berber-Moor" would also have been better than a Bermuda one in light
of the Don Juan episode above (Alan pointed me to http://herso.hypermart.net/moors.html and noted that my trilogy's Chapter
3 had discussed Don Juan's genocidal campaigns against the "Moriscos" in Granada in 1569 even before he scuffled with the
Berbers of Tunis). Besides Don Juan as "King of Tunis" and his Oct. 1576 disguise as a black-faced Moorish slave (= Berber)
as he infiltrated across France from Madrid to the Netherlands, there is a less direct connection. Descendants of Berber slaves are majority inhabitants of the sweet-water-deprived Tunisian isle of Jerba,
which today's tourism industry calls the "Polynesia of the Mediterranean" (though its water is piped to it, in olden times
reliant on "dew"). In 1559-60, Philip II led a crusade against Tripoli that fell
far short of its mark but did occupy Jerba, using Malta and Lampedusa as supply stations.
Philip as usual proved incompetent in military matters and quickly lost interest, returning to Spain. Meanwhile, the Turks sallied forth with a huge fleet, invested both Jerba and Malta, and captured over
10,000 Christians at Jerba, most of them disappearing into the maws of Turkish slave galleys ( = biremes or triremes). It was a tremendous disgrace to all Europe, greatly encouraging the Dutch Protestants
in their rebellion against Philip. As to Malta, it was periodically attacked
by the Turks but never taken. In 1565, partly to erase Philip's ignominy at Jerba,
Philip's son Don Carlos, nephew Don Alessandro (Prince of Parma), and half-brother Don Juan fled from Madrid heading for Barcelona
with the intention of volunteering to fight for the Knights of Malta. In their
company was a young captain, Bernardino Mendoza, but early in the journey two of the Princes lost courage and turned back. When Mendoza and 18-year-old Don Juan reached Barcelona, Mendoza had him arrested
and taken back to Madrid. Mendoza did reach Malta, served there and at Oran for
several years before becoming a Knight in the service of the Duke of Alba in the Netherlands, and in 1578 he was Don Juan's
commander of the horse at the "miraculous" battle of Gemblours and then his duplicitous emissary to Queen Elizabeth in London
(see my trilogy's Chapter 3; Mendoza's high rank as a Knight in the Order of Santiago was among his many qualities
inspiring Othello's "Iago"). Jerba, Malta, and Berbers were vexing topics
in the 1570s, and after Don Juan's sack of Tunis we can be sure that there were at least a few "still vex'd Berbers" in that
If Don Juan's episode was part of Shakespeare's "origination" scenario for Tempest, would Shakespeare have known
all the above without having encountered Don Juan? It was improbable that Mr.
Shakspere of Stratford would have learned such things or encountered Don Juan, but almost certainly Oxford did! One of the many things Oxford would have known was that from about 1574 to as late as Feb. 1578 there were
secret efforts by emissaries from both sides to negotiate marriage between Queen Elizabeth and Don Juan (despite the latter’s
affiance via the Papal Bull of 1573 to the already-married Mary Stuart). So,
who married the "King of Tunis" in Tempest? She was the daughter of the
"King of Naples," a title held in the 16th century by Spain's Philip II.
The name "Claribel" is the Latin root for "clarity" contracted with the name "Isabel," and it turns out that one of
Philip II's daughters was indeed named Isabella, and there were some discussions in 1573-78 of marrying her to her slightly
older uncle Don Juan so that they could jointly rule the Netherlands and give Philip a face-saving exit from his endless troubles
there. But, "Isabel" was also the Spanish equivalent of "Elizabeth." Though not quite as young as Philip II's daughter, Queen Elizabeth was the much-younger half-sister of
Philip's 2nd wife, Mary Tudor, the "Bloody Mary" of England. So Tempest
had a double entendre in slyly having Queen Elizabeth (= "Claribel") marry Don Juan (= the "King of Tunis").
When was Tempest "originated?" In addition to the 1570s allusions
just mentioned from my trilogy, my article Hess-1999 (56) proposed Tempest derived from an ur-Tempest related
to the Love's Labour's Wonne play mentioned by Francis Meres in 1598, and it turned out that Holland in 1923 (105-07)
and Dickinson in 2001 (536-38) independently proposed something similar. Hess-1999
also proposed a major Tempest rewrite in the waning months of 1600 in conjunction with a visit to Queen Elizabeth by
Duke Orsino of Bracciano, cousin of the Marie de Medicis whose Sept. 1600 proxy marriage to Henri IV was identified by Lambin
as the analog for "Miranda's" betrothal to "Ferdinando." So, it seems that as
indicated in my trilogy's Section B.5.6, an ur-Tempest was "originated" in about 1576-77 (to account for the abundant
references to Don Juan), and then there were various periods when revamps, rewrites, and even complete restructures of the
play occurred up to late-1600 to early-1601. Could "someone" (like Derby for
example) have added things to the play during a 1610-11 revival, at that time confusing the original name "Biremis" with the
newer name "Bermoothes?" Perhaps, but I’ve yet to see anything suggested
that HAD to have been inserted after 1601. For example, some have suggested the
"Bermoothes" London suburb may have existed then, and later it's riots and distilleries were infamous. Even if there was a Bermuda-connection for Tempest (which is doubtful), accounts reached London in 1594 of the wreck in Bermuda of the Edward Bonaventure, a ship in which
Oxford had tried to invest in 1581; and this account was first published in Hakluyt’s Voyages of 1600!
So, Matus has kindly shown that the name "Bermoothes" was used prior to 1610.
And the first and only time any word beginning with "Berm..." appeared in Shakespeare's works was when Tempest
first appeared in print, in the 1623 1st folio. So, we have no certainty
what words were in an ur-Tempest of 1601, 1598, or earlier. But there's
no evidence that "Bermoothes" was the determining word that orthodox scholars claim it to have been, or that it dates "origination"
of the entire play. Rather, an abundance of evidence links this play back solidly
to the 1570s, to Don Juan of Austria, and to the experiences of the 17th Earl of Oxford. Nothing about Tempest links significantly to a non-Mediterranean setting, to a post-1601 time-frame,
or to Mr. Shakspere the perpetrator of enclosure and grain hoarding in Stratford. Nothing
To conclude, Mr. Matus should be careful of the company he keeps, especially those who persist in finding cannibals
under every bush. In his dark nights at the inner sanctum of the Folger Library
when the natives get restless, he should consider that orthodox Shakespeare scholars have been less than civil to those who
aid their opponents with our Oxfordian arguments. Yes, they will "eat their own." Bon appetite!
Barton, John, "Prospero's Island,"
The SOS News., 39.1, Win. 2003, 2, 4, 9, & 23.
Cali, Grace, "Shakespeare's Tempest
Locale: Cuttyhunk?," The SOS News., 30.1, Winter 1994, 14-18.
Dickinson, Warren D., The Wonderful
Shakespeare Mystery, Nashville, TN, 2001, OMNI PublishXpress, 615/256-3344,
Hess, W. Ron, with Bloch, Howard W.,
& Chow, Winston C., "Shakespeare's Dates: Effects on Stylistic Analysis," The
Oxfordian, Vol. II, Oct. 1999, 25-59.
The Dark Side of Shakespeare, Vol. I: An Iron-fisted Romantic in England's Most Perilous Times, Lincoln, NE, 2002, Writers Club Press, 1-877-823-9235,
Vol. II: An Elizabethan Courtier, Diplomat, Spymaster, & Epic Hero, Lncoln, NE, 2002, Writers Club Press.
Vol. III: The Invincible Paladin, Maecenas, &King-maker of His Time, Lincoln,
NE, 2002, Writers Club Press.
Holland, H. H., Shakespeare Through
Oxford Glasses, Covent Garden, UK, 1923, Cecil Palmer.
Matt, Daniel C., The Essential Kabbalha, The Heart of Jewish Mysticism, Edison, NJ, 1997, Castle Books.