Feliks Derbarmdiker
Heat

When I was born, it was hot. When I fell in love, it was hot too. It will
probably be hot when I die.


Someone I Know

Your face
I'd like to sign
As if on a dotted line
With my osculation
Your eyes are portals
To the acumen within
Complex conceptions---are your custom
Artificial intelligence---isn't
You are labyrinthine
Inspiring, though…

An atmospheric dance of words
Not stifled---they are loosened at the hinges
They run like maddened children
But somehow build a lucid flow
They show placards of understanding
They are honeyed
Words are brimming with things unsaid
Items meant solely for glances

You are not impregnable
Your kind façade has substance
You are humane
What to do, what to do?
Your face…
Cover it…
Dotted line…
Kisses…


Untitled

Being near
Yet never partaking
Same as being dead or alive

It's still dangling in the sky
Floating over our heads
Maybe just one
Quite a thick cranium

It isn't all that calming
To be in purgatory
A hell of sorts---but not Elysian fields either
Like the ball in Atari
Like an innocent Pac-Man stuck between two deaths

I look in the rear-view mirror and the fog
Becomes solid
I wish for a giant spoon
Shovel-like tool
To stir the murky density
To create a life-altering show
I am not knowledgeable
I'm dull to real facts
But I have trust
You are most likely to be an adult
The telephone talk cracks with maturity

I will know what's inside sacks
Under rugs
Beneath rags
Behind thoughts
I will know you


Toská*

        "'Toská' has more sorrow to it than 'sorrow'."
                    ---From one of many musings of a
                           best friend

It is as straight as the ensuing road
It goes somewhere---it isn't endless
It is that one cannot see the end of a path that
The credence of its perpetuity enters
As one walks on with the strength to keep his pace
The willingness to keep the head in a fixed way
The lack of a turn around…
As the movement continues
The dust does the same
Shoes wither with every step
Each flake of dirt is heaped upon his brother
The figure walks past the thundering skies
Past the snow-filled, white skull
Huddled under a rusted helmet
It was someone's son---a foolish bullet ended his war
Despite changing decades, he still lies there
Still defensive, still determined to protect
A young woman's photograph decays like her old bones
Now
The "Craw! Craw!" of a crow
Still climbing to the treetop
Still walking on the road

The roundness of sorrow
Its fondness for negativity
Its pleasure in warlike irony
Sorrow has its moments
Like the "o" of it all, sorrow contradicts passion
Like the big war of an "obscure Schiklegruber"
It rolls over, like a saddened hound
The uninterested yawn of a cheater, sorrow burrows

The grayness of a shaven chin that turns to the nightly wall
The creases in the sheets
Protected by her emptiness
The apotheosis of a lost, never-existing love
Is the curve of her back
Torched by the lamp on the nightstand
The terry sheet almost covering the whole cleft of her buttocks…
She sleeps
You watch her
She breathes
You love her
She hates
You love her
She kills
You have her
She loves
You breathe her
You surmise a poetic, unending love
He becomes your "he"
He touches the soul strings of your heart
That said grayness
That uneven shave you find so appealing
He takes the words you let live
And puts them on kind, kingly scales

They tell me to stop searching
They want to bathe me in a world of worlds
I cannot move without them
But I want to keep myself
I want to sleep myself sane
I want the friendly touch
Before the kiss exasperates me
With its ceaseless speech
The filibuster of kissing mouths
"Do not say anything."
Its voice resonates throughout my tongue
They tell me that rest is assured
It is like sipping---slow but resolute
Filling yet unhurried
But Bastille's storming---I will lead it
With saber drawn and liberating tricolor cocked
I will fill sorrow
Until it separates itself
Until it has its own drinking fountain again
Until I hear no more hurried stories
About tremendous tastes
I will, I will have my bodies
I will have my vessels
"Resurrected memories of a tender, fierce love"** will stand as my witnesses
I cannot predict the weather
But the falling snow will come to Southern California

* Toská-"sorrow" (Russ.)
** Gwen Williams, "In the Sanctuary of Grief."


An Impossibility

Kandahar reverberates again
With singing missiles
And news' attention
We're told each thing
We're not deceived
But is it what we want to hear?
The sticky pain of Afghan'
Scorches me and every other Russian

Like our foe, entangled in the jungle
The common Joe, entwined with Vietnam
What happened to Ivan?
His wife knows nothing of his capture
His death
His resurrection
His demise

I hear our "Texecutioner"
"Prepare for a long war!"
Canned beef, canned beets---
Canned fear?
What must we pack for this excursion?
Lost loves, a tome of Leaves of Grass?
Perhaps our .38s?

And what of them?
An old man (I watched the footage)
Told of a massacre
The carnage we repeat is not the same
But still the same
I plead, unfurl my Old Glory
I want our people resurrected
But who will do it?
Our Tomahawks?
Then, who?


We All Go Through This

Some old lust concealed
In a bureau of good tidings
I wrestle from the clasp
From a claw that catches

I open those letters with a twist of the wrist
I peek for any forgotten jab at the hard heart
And I scan for soothing syllables

Curved, correct scribe shit
Helps me regress to the unused dream
To the virgin memory
The remembering of our separateness
Our never-ending story
With "Fin" being the last of all our words
Of good-byes never said
Because flowers---preferably mimosa---were never passed
From hand to hand---as in a relay race
The farewells did not pass
Because muffled "Oh, God, I love you!"
Strangled by an attacking embrace
Was never heard
It died---stillborn
It died in an apathetic abortion
A baby sixteen-year old's love
Guilt-free as a new haircut
Not guilty as an untouched hand

Cheeks red, sighs black
And tired poetry


Childhood Of Middle U. S. A.

The teddy bears of my youth…
I never had no fucking teddy bears.


The Chance That Got Away

In the baritone of night's silence
Among the sleeping trees
I wait in jeans and sneakers

The moon laughs knowingly
It knows what I knew
It hops from rock to rock
While I sit, ass-deep, in ice

Lost time like lost hair
Cannot be swept and spread again
Inching and inching, gnawing and clawing
It has rocketed away…


Untitled

"Good-bye, good-riddance, farewell…"
She'll say tomorrow
Today I'll let her sleep
I'll make amends
Beg and implore
Just for today


"Do Not Hurry To Bury Us"
ALEKSANDR ROZENBAUM
Dedicated to Soviet POWs captured in
Afghanistan, 1979-1989


Don't hurry to bury us
We'll return to our land
But whom should we blame
That our years here are coming on the third
That we are hovering here without purpose---
Far from our rye fields.
Our mothers still needs us,
Those that keep waiting for their children.

The years race and my grandfather's aged
He has neither forgotten nor forgiven
He does not know Ishafar1
But I know Salaspils2
Here's desert-there were forests
And a half-century's between us
Only---where are you, Red Cross?
Wasn't there then---isn't here now3

Don't hurry to bemoan those
That have not been found in mountain gorges
Between deaf and clay mountains
Where our eyes grow red from all foes

Don't hurry to bury us
We'll return to our land
But whom should we blame
That our years here are coming on the third…

1Ishafar---a POW site in Afghanistan.
2 Salaspils---a POW site in Latvia during the Second
World War, where Soviet POWs were held and slaughtered.
3Just as the Germans did not apply Geneva-type treatment to Soviet POW (as
it did for Americans and Britons), so did the Soviet POWs in Afghanistan
suffered immeasurable pain.


"Road The Length Of Life"
ALEKSANDR ROZENBAUM
Dedicated to Soviet Army drivers that served in Afghanistan, 1979-1989

Beyond the river, where my house is
Nightingales reel resonantly
The meadows grow green
And trees are on the other side
On a hot day, on the cement
I will meet my twenty-first spring
And the column will crawl between mountains on it again

On the cabs of the trucks
Stars are painted on
Every hour, every moment
Is weighted down by this usual highway
We measure it with our red soldier blood
And with mines that explode under the wheels

The gas is to the brim
The spare's been checked
And so is all the rest
Now we have one road, Sergey
Just keep to your style
Hey, company commander, hurry up and order
"To your trucks!"---
The coil will not fail
The demon's afraid of the incense1
And if you want to live
There isn't a reason for fear

We swallow sand mixed with dust
It's not far to the "green"2
And once there-it's uncertain
And on the other side
Mom sends my sister to school
And grandma waters the flowers on the 'sill

A warm wheel is in my hands
And by the feet-the pedals and the gun
And on my sides is the land
That spits bullets into my face
Oh, if I could flood this dry land
With tears of those who have lost
Their brothers, husbands, and fathers…

The gas is to the brim
The spare's been checked
And so is all the rest
Now we have one road, Sergey
Just keep to your style
Hey, company commander, hurry up and order
"To your trucks!"---
The coil will not fail
The demon's afraid of the incense
And if you want to live
There isn't a reason for fear

Beyond the river, where my house is
Nightingales reel resonantly
The meadows grow green
And trees are on the other side
On a hot day, on the cement
I will meet my twenty-first spring
And the column will crawl between mountains on it again

1 Russian saying that means something like "God will help us!"
2Any patch of grass, anything showing vegetation in Afghanistan was called
"the green."


"Caravan"1
ALEKSANDR ROZENBAUM

I can't get used to silence still
In war, silence is a lie, only a lie
On a steep path
In a strange land
We are leaving for the caravan again

Caravan
It's victories' pleasure and losses' pain
Caravan
I await our meeting
Caravan
Tear this Afghanistan apart
Caravan

I can't get used to my civvies still
Over there it's clear: a friend-and a foe
Here's so much folk
It's hard to make out people's souls in the fog
It's a pity---he isn't here, a friend
The caravan has taken him for all time

Caravan
It's flask of water and without it---death
Caravan
It means "to make it"
Caravan
The Qu'ran tells them to kill shuravi2
Caravan

I can't get used to my shoulder
That's not bothered by my AKM3
That roadside bushes don't have mines
That here are no "spirits' bands"4
Only somewhere there
Following my steps
Someone takes on the caravan too
Caravan

Caravan
It's hundreds of shells that missed the mark
Caravan
It's salt on the face
Caravan
On the third toast we'll be quiet---
It's neck or nothing5
Caravan
Caravan

1A "caravan" is a convoy of trucks, tanks, etc.
2Shuravi was a Soviet soldier in the lingo of the mujahedeen (rebels). It
really means "council," which came with the socialist government that became
the object of rebellion. Since "council" is a "communist" thing, then the
enemy (in the rebels' eyes) is the shuravi.
3The modernized version of AK-47.
4"Spirits" were the rebels. Similar to Americans calling the communist
Vietnamese "Charlie" (from Cong), Soviet soldiers called the rebels
"spirits." One theory is that the Russian for "spirit" (dukh) is derived from
mujahedeen. A more convincing idea is that they were "spirits" because they
were guerillas-and therefore, invisible to a regular army.
5Russian saying that means "It's all or nothing"---the caravan is either
you've made it out alive or you haven't.


"Black Tulip"1
ALEKSANDR ROZENBAUM

In Afghanistan
In a "black tulip"
With a glass of vodka
We silently glide over the land
The mournful bird
Goes over the border
To Russian dawns it carries the lads home

In a black tulip
Those returning from assignments
They're going to the dear land
To lie in it
To their indefinite leave
Torn to tatters
They'll never again embrace warm shoulders

When into the oases of Jalalabad
Collapsing on one wing, our "tulip" would fall
We all would curse our duty
Again the bacha2 let the company down
In Shindand, Kandahar, and in Bagram
Again we put a heavy stone on our souls
Again we'll carry heroes home
The ones that get their graves dug at twenty

We need to make it
We need to focus
If we slip, we'll stumble here too
The mountains fire
The Stinger™ flies out
If we stumble, our men will die a second time

And we do not go as if we're home
Where there's no war and everything's so familiar
Where the pilots see the dead just once a year
Where helicopters do not fall from clouds…
And we go---grinding our teeth from rage
And vodka wets our dry lips
Caravans keep coming from Pakistan3
That means there's more work for the "tulip"

In Afghanistan
In a "black tulip"
We silently glide over the land
The mournful bird
Goes over the border
To Russian dawns it carries the lads home

When into the oases of Jalalabad
Collapsing on one wing, our "tulip" would fall
We all would curse our duty
Again the bacha let the company down
In Shindand, Kandahar, and in Bagram
Again we put a heavy stone on our souls
Again we'll carry heroes home
The ones that get their graves dug at twenty…

1"Black tulip" was the helicopter that transported the fallen back to the
Soviet Union.
2A "friend" of the Soviets---any Afghan that would help the Soviet soldiers
(to lead them to a group of rebels, to translate, to guide them, etc) for
money or some other material reward. The reason the poet says that he
"disappointed the company" means that often these people would get their
payment---and still , for example, would lead a company into an ambush.
3The caravans from Pakistan brought weapons and other supplies to the
mujahedeen. That means that as long as there are caravans coming from
Pakistan---the war is not over.


"My Friend"
ALEKSANDR ROZENBAUM

Oh, what a friend I have lost in battle
And not forty-two years ago---yesterday
Among mountains and sands
Where the heat burns all things in sight
Charring my grown-up memory
Do you hear me, pal?
My buddy, we ascended that non-fictional height
Under which you now rest

Oh, what a friend I have lost in battle
All our lives we loved reading about war
He had no way of knowing
That it'd be my lot
To carry his body, under fire,
Behind that boulder
Far, thirty meters
Thirty meters---but how long was that road
Between night and day!

Sand and rock
The sad light of a foreign moon above our heads
'Ten-hut!
Farewell, my brother,
From now on, you're always with us
Forgive me that you're dead
And I am only wounded
In Karahafghan
In Afghanistan

Oh, what a friend I have lost in that battle
The damn dust would blockade our sight
And the personnel carrier burned
And in the sky, like a dragonfly, was the chopper
And like a voice from the past, the shout, "Forward! Attack!"
Like a nerve, it had torn
Like a nerve, tightened 'til pain
And from the slope, the bullet had met him in flight

Sand and rock
The sad light of a foreign moon above our heads
'Ten-hut!
Farewell, my brother,
From now on, you're always with us
Forgive me that you're dead
And I am only wounded
In Karahafghan
In Afghanistan
In Afghanistan
In Afghanistan…