1 00:00:45,840 --> 00:00:48,480 I was very terrified. 2 00:00:48,560 --> 00:00:54,040 You aren't normal if you aren't scared in such a situation. 3 00:00:58,680 --> 00:01:04,080 Just before Christmas in 2003, Vidar Kleivane went to fly his paraglider. 4 00:01:04,200 --> 00:01:09,040 He started off from the 200 meter high Reiårsfossen. 5 00:01:09,160 --> 00:01:11,480 I've always liked to fly - 6 00:01:11,560 --> 00:01:16,120 - and to use nature, the way you can with paragliding. 7 00:01:16,800 --> 00:01:23,240 It was a sparkling fine winter day just before Christmas in 2003. 8 00:01:23,320 --> 00:01:27,320 Nine-degree cold weather and completely blue sky. 9 00:01:27,400 --> 00:01:31,000 I ran to launch, the way you do sometimes. 10 00:01:31,120 --> 00:01:36,160 And then the wing went above my head then it fell in front of me. 11 00:01:36,240 --> 00:01:41,240 What I had not planned was that the wingtop fell into the water. 12 00:01:41,360 --> 00:01:47,800 The wing began to sink. I'll be dragged off the edge and 30-40 m down. 13 00:01:47,880 --> 00:01:53,960 And beaten pretty hard against the mountain rocks below. 14 00:01:57,480 --> 00:02:00,920 I disappeared, in other words, over the edge here. 15 00:02:01,600 --> 00:02:03,880 I fell down here. 16 00:02:03,960 --> 00:02:09,600 Then the wing hooked, stuck in the rocks under here. 17 00:02:09,680 --> 00:02:13,000 Then I got caught on the plateau here. 18 00:02:13,120 --> 00:02:20,400 I knew that my left arm was in a very strange position. Broken backwards. 19 00:02:21,840 --> 00:02:25,680 I thought, here's something that's wrong. 20 00:02:25,760 --> 00:02:30,600 I had broken my left arm and left collar bone. 21 00:02:31,240 --> 00:02:35,480 It is strange that it's possible to survive something like this. 22 00:02:51,800 --> 00:02:54,800 -- Scramble Sea King. 23 00:02:54,880 --> 00:03:01,600 It was normal, I must say, that there was a paraglider who crashed. 24 00:03:01,680 --> 00:03:09,120 And in a waterfall. We were given the exact position and flew up there. 25 00:03:25,520 --> 00:03:28,520 I was not safe at all. 26 00:03:28,600 --> 00:03:34,880 I knew that the ice sheet I sat on, was about to be washed away. 27 00:03:34,960 --> 00:03:40,640 So I felt my life was hanging by a very thin thread. 28 00:03:41,320 --> 00:03:47,640 I thought of all those who were worried for me then and there. 29 00:03:47,720 --> 00:03:54,080 I knew that my brother, standing nearby, had called my family. 30 00:03:54,160 --> 00:03:57,120 So I knew that they were worried for me. 31 00:03:57,200 --> 00:04:03,520 And it would hurt very badly if I fell down further. 32 00:04:10,760 --> 00:04:14,640 When we arrived and saw him, it was a bit unique. 33 00:04:14,760 --> 00:04:22,400 Waterfall parted, and he sat next to a square. 34 00:04:23,200 --> 00:04:28,000 The water poured down, with ice-fragments everywhere. 35 00:04:28,080 --> 00:04:35,360 He must be hypothermic and have very little strength left. 36 00:04:35,680 --> 00:04:42,840 I sat in a constant shower. My fingers and toes began to go numb. 37 00:04:43,680 --> 00:04:47,440 When we were in the gorge hovering, - 38 00:04:47,520 --> 00:04:52,280 - we were afraid the helicopter downdraft would push him - 39 00:04:52,360 --> 00:04:56,200 - so that he would lose his grip and go into the waterfall. 40 00:04:56,280 --> 00:05:04,480 So we went high above. We saw he had disconnected himself from the wing. 41 00:05:05,080 --> 00:05:11,280 I sat in that waterfall for 1.5 hours in 9 degrees of frost - 42 00:05:11,360 --> 00:05:15,240 - and was plenty cold enough. 43 00:05:15,960 --> 00:05:24,080 It was almost unbelievable that he had managed to remain there so long. 44 00:05:24,160 --> 00:05:30,960 If you tried, I don't think that you could manage to establish yourself there. 45 00:05:31,280 --> 00:05:38,480 We had no time to lose to get him out of there as quickly as possible. 46 00:05:39,640 --> 00:05:46,280 There was very little needed to push him over the falls. 47 00:05:49,160 --> 00:05:53,160 What we did was to get our rescue man down there. 48 00:05:53,240 --> 00:05:58,960 So we extended the winch all the way, a little bit away from him - 49 00:05:59,600 --> 00:06:05,400 - without blowing him into the falls. He would hardly have survived. 50 00:06:15,680 --> 00:06:21,560 I entered into the falls a bit below him. A lot of water was rushing past. 51 00:06:22,280 --> 00:06:28,040 He sat bent over on that small ice shelf, shaking like a aspen. 52 00:06:28,120 --> 00:06:34,160 There was such a layer of ice on his helmet and down his neck. 53 00:06:37,120 --> 00:06:41,560 Had he toppled over, I could not have managed to catch him. 54 00:06:41,640 --> 00:06:47,720 I had to get him in the sling to ensure that he didn't fall further. 55 00:06:47,840 --> 00:06:55,480 I have never been so happy to be in the arms of a man. 56 00:07:39,400 --> 00:07:44,240 The only way to get him safely out of the waterfall, - 57 00:07:44,320 --> 00:07:49,360 - was by helicopter and lift. It is very satisfying - 58 00:07:49,440 --> 00:07:54,200 - that one can come up with a rescue helicopter, be there in 15 minutes - 59 00:07:54,280 --> 00:07:59,840 - and resolve a situation. It feels like a very good day at work. 60 00:07:59,960 --> 00:08:06,080 I was flown to the Rogaland hospital and fixed up to regulation form. 61 00:08:06,160 --> 00:08:09,320 Had a couple of steel pins put in my arm. 62 00:08:09,400 --> 00:08:13,960 So I went home in time for Christmas ribs. 63 00:08:14,400 --> 00:08:20,440 That he managed to get stay stuck on that little ice shelf, is admirable. 64 00:08:20,560 --> 00:08:23,920 He should be glad he did. 65 00:08:24,040 --> 00:08:29,200 I'm glad I didn't get any - 66 00:08:29,280 --> 00:08:35,520 - worse physical or psychological harm. And I'm very glad that I lived. 67 00:09:03,200 --> 00:09:09,040 The crew in the squadron must practice a lot to be well prepared. 68 00:09:09,120 --> 00:09:11,800 Therefore, they fly every day. 69 00:09:11,920 --> 00:09:16,400 Easter is approaching and that means high season for snowmobiling. 70 00:09:16,480 --> 00:09:22,200 The crew from Banak practices often for navigation in exposed areas. 71 00:09:22,320 --> 00:09:27,240 Sami adventure is very popular. At times a lot of people travel there. 72 00:09:27,320 --> 00:09:30,880 Finnmark scooter-highway No. 1, - 73 00:09:30,960 --> 00:09:35,360 - between Alta, Karasjok, passing Mollisjok. 74 00:09:42,960 --> 00:09:47,640 We fly low to get to know the ascent routes, - 75 00:09:47,720 --> 00:09:52,840 - in bad weather we have to fly low. Then, we need to know how it looks. 76 00:09:52,920 --> 00:09:56,080 Therefore, we practice a lot in good weather also. 77 00:10:02,560 --> 00:10:07,560 As we round here, the last little bushes, disappear - 78 00:10:07,640 --> 00:10:12,720 - that we depend on to orient us in winter. 79 00:10:14,240 --> 00:10:20,120 Everything is white, so it is almost impossible to see what's up and down. 80 00:10:20,200 --> 00:10:25,200 On the way across the plain the crew stops at Mollisjok lodge. 81 00:10:25,280 --> 00:10:27,960 And to say hello to an old acquaintance. 82 00:10:28,040 --> 00:10:31,240 Has Klemet arranged a landing place up there? 83 00:10:31,320 --> 00:10:34,800 Yes, he is always ready to welcome us. 84 00:10:34,880 --> 00:10:39,480 He had flattened the fixed area with a tractor already. 85 00:11:12,440 --> 00:11:14,720 Now we're on Mollisjok. 86 00:11:15,840 --> 00:11:19,120 It was fantastic in the plateau today. 87 00:11:19,240 --> 00:11:21,520 Hello, hello! 88 00:11:22,280 --> 00:11:25,080 Are we accurate? 89 00:11:25,720 --> 00:11:31,640 -Yes, that's right now, so. -Thank you for that. That was a long time ago. 90 00:11:31,720 --> 00:11:37,440 Yes, there is a long time in between. But it is wonderful to be seen. 91 00:11:37,520 --> 00:11:41,720 Klemet Eriksen works Mollisjok Lodge. 92 00:11:41,800 --> 00:11:46,160 It's the hub of snowmobile traffic on the plain, - 93 00:11:46,280 --> 00:11:50,400 - and an important squadron base for winter operations. 94 00:11:50,480 --> 00:11:55,960 Klemet has a close relationship with the guys in the squadron. 95 00:11:56,040 --> 00:12:00,000 -You see the hedgehog out. -Thanks for that. 96 00:12:00,120 --> 00:12:04,080 Would think you were just a youngster. 97 00:12:04,160 --> 00:12:08,280 You know, I'm one old man, and you are young. 98 00:12:08,360 --> 00:12:14,280 I can only hope that you are active in a hundred years, if it's possible. 99 00:12:14,360 --> 00:12:17,680 We hope so. 100 00:12:19,640 --> 00:12:24,840 There have been major changes since last time I was here. 101 00:12:25,800 --> 00:12:31,520 Here Klemet been redecorated since the last time we were up here. Really nice. 102 00:12:31,640 --> 00:12:36,800 Klemet was born on Mollisjok and has lived here all his life. 103 00:12:36,920 --> 00:12:42,600 When he turned 70, he gets a pilot-jacket as a reward for good cooperation. 104 00:12:42,680 --> 00:12:46,080 You have to write you a book. 105 00:12:46,720 --> 00:12:52,920 I have to take on the things of the machine there. 106 00:12:55,200 --> 00:13:00,520 That is not all. It's just that I've been like that. 107 00:13:00,640 --> 00:13:04,920 -You're like man-of-the-year in here. -Thanks for that. 108 00:13:05,200 --> 00:13:09,280 Good to have a base built on the plateau. 109 00:13:10,720 --> 00:13:17,280 I do understand their language when you are going to land - 110 00:13:17,360 --> 00:13:20,800 - and come from the horizontal. 111 00:13:21,920 --> 00:13:26,120 The approaching Easter. There will be a lot of snowmobile traffic. 112 00:13:26,200 --> 00:13:28,960 We can only hope that people save lives. 113 00:13:31,120 --> 00:13:33,560 Thanks for now. 114 00:13:57,280 --> 00:14:02,320 Today we will wash the aircraft. Periodically, it gets dirty - 115 00:14:02,400 --> 00:14:06,200 - with soot and dust coming from the fuel and exhaust. 116 00:14:06,320 --> 00:14:13,160 -Is there a stretch effect? -I got it actually for me. 117 00:14:13,600 --> 00:14:18,840 All of them will take the load in the same direction. 118 00:14:18,920 --> 00:14:24,600 So this is just as social as it's something we MUST do. 119 00:14:33,720 --> 00:14:40,080 All my love belongs to you. 120 00:14:42,080 --> 00:14:47,400 All of my love belongs to you. 121 00:14:48,680 --> 00:14:52,040 It's a beautiful woman again. 122 00:14:52,120 --> 00:15:00,000 All my love belongs to you because you belong to me. 123 00:15:03,400 --> 00:15:08,120 These young, fit, fast fighters ... 124 00:15:08,200 --> 00:15:11,640 No, this is the thing. 125 00:15:19,160 --> 00:15:22,200 Do you get tears in your eyes when you see her? 126 00:15:22,280 --> 00:15:25,760 I get a little blinded by the purity. 127 00:15:39,640 --> 00:15:43,680 Banak to main rescue center. 128 00:15:43,800 --> 00:15:47,480 This is HRS. We have just been assigned a cargo ship. 129 00:15:47,560 --> 00:15:53,640 It is about to run aground north of Fisher Peninsula. There is a storm. 130 00:15:53,760 --> 00:15:58,440 We'll come back for more Coordination. HRS out. 131 00:15:59,120 --> 00:16:06,840 A Russian cargo vessel has engine problems and reports a mayday. 132 00:16:07,960 --> 00:16:13,040 It may run aground, 40 mil east of Vardo. 133 00:16:14,440 --> 00:16:16,560 Do you brief them? 134 00:16:16,640 --> 00:16:24,080 We don't know if the boat had sunk, or whether it had run aground. 135 00:16:24,200 --> 00:16:28,120 So we have to plan for "worst case". 136 00:16:44,280 --> 00:16:49,560 For missions in Russia, they must have clearance to cross the border. 137 00:16:49,640 --> 00:16:52,880 They are quite strict on boundaries. 138 00:16:53,000 --> 00:16:56,560 Always when commissioned in Russia - 139 00:16:56,640 --> 00:17:01,480 - we must have diplomatic clearance before we can fly in. 140 00:17:01,600 --> 00:17:07,440 The Main Rescue Coordination Center organizes the border for us. 141 00:17:07,520 --> 00:17:10,880 It goes through diplomatic channels. 142 00:17:11,640 --> 00:17:15,720 While the HRS is working to get the go-ahead from Russian authorities - 143 00:17:15,840 --> 00:17:19,680 - the situation is critical for the crew of the cargo ship. 144 00:17:19,800 --> 00:17:26,680 We're not sure the crew has gone to the lifeboats or if they are still on board. 145 00:17:29,120 --> 00:17:30,960 And off we go. 146 00:17:50,800 --> 00:17:55,000 -Copy you strongly and clearly. -Then I can confirm that we - 147 00:17:55,120 --> 00:18:00,520 - have diplomatic clearance from Rescue center in Murmansk. 148 00:18:00,600 --> 00:18:05,200 On the way to Russia we must refuel. 149 00:18:05,320 --> 00:18:11,560 When we got clarity in how it was and had an overview of the weather, - 150 00:18:11,680 --> 00:18:16,760 - we realized that we had to fly to Vardo and refuel. 151 00:18:16,880 --> 00:18:21,880 -How much fuel do we take? -We'll have to plan on worst case scenario. 152 00:18:21,960 --> 00:18:27,280 We could end up with a search, so we should bring as much as possible. 153 00:18:27,360 --> 00:18:33,440 If we can pick the crew up from the boat, it will quickly. 154 00:18:33,520 --> 00:18:38,920 But if we must pick up one by one from the sea, and perhaps more, - 155 00:18:39,000 --> 00:18:42,000 - then we need much more fuel. 156 00:18:42,120 --> 00:18:46,680 Main Rescue Coordination Center. We have no contact with the ship. 157 00:18:46,760 --> 00:18:49,000 And the situation is still unresolved. 158 00:18:49,080 --> 00:18:52,320 Received. No contact with the ship, - 159 00:18:52,440 --> 00:18:57,240 - and the last one you received, is that it has heeled over. 160 00:19:06,800 --> 00:19:11,840 The Sea King crew have no time to lose. While fueling, - 161 00:19:11,960 --> 00:19:17,840 - they take out excess equipment to make the helicopter lighter. 162 00:19:24,160 --> 00:19:28,360 When we took off from Vardo and headed down to Fisherman Peninsula, - 163 00:19:28,440 --> 00:19:32,120 - we still did not know what would meet us. 164 00:19:32,200 --> 00:19:36,520 It was a fairly tense atmosphere on board the flying machine. 165 00:19:39,680 --> 00:19:46,280 There is no contact with the vessel, and the situation is still unknown. 166 00:19:50,320 --> 00:19:53,000 When flying into a situation, - 167 00:19:53,120 --> 00:19:57,680 - one does always picture what one might encounter. 168 00:19:57,760 --> 00:20:03,280 But most often you get a surprise when you get there. 169 00:20:07,120 --> 00:20:12,960 When we got down to Fisherman Peninsula and had passed the Russian border, - 170 00:20:13,040 --> 00:20:18,480 - we flew along the shore over and kept looking towards the shore. 171 00:20:19,120 --> 00:20:23,320 Cargo ship has lost both power and radio communications. 172 00:20:23,400 --> 00:20:26,800 It is unclear where the boat sits. 173 00:20:26,880 --> 00:20:32,080 I have the position about the middle of the Fisher Peninsula. 174 00:20:32,200 --> 00:20:35,960 I still think we should fly along the land over - 175 00:20:36,040 --> 00:20:40,760 - to be sure to have them with us if it's the wrong position. 176 00:20:40,840 --> 00:20:45,960 We do our utmost to come quickly to people who may be in the sea. 177 00:20:46,080 --> 00:20:50,120 One becomes quickly chilled when you are in the sea. 178 00:20:50,200 --> 00:20:56,920 Now the storm blew from the NNW, so we had a strong tailwind. 179 00:20:57,040 --> 00:20:59,800 But still we saw nothing. 180 00:21:02,920 --> 00:21:06,200 Then we saw that there could be something there. 181 00:21:06,280 --> 00:21:12,000 -Do we have something on the headland now? -Yes, there may be something there. 182 00:21:12,080 --> 00:21:16,080 The sight that met us was very special. 183 00:21:20,800 --> 00:21:22,720 Don't see any lights. 184 00:21:22,800 --> 00:21:25,400 Can you see if there is life? 185 00:21:28,600 --> 00:21:33,600 There was a lot of timber and flotsam swirling around the boat. 186 00:21:33,720 --> 00:21:36,320 It looked really messed up. 187 00:21:37,680 --> 00:21:41,240 Immediately we saw no signs of life. 188 00:21:44,880 --> 00:21:49,280 There are logs everywhere. They have moved pretty far away too. 189 00:21:49,400 --> 00:21:52,120 There is water over the deck. 190 00:21:56,360 --> 00:22:00,240 There is the wheelhouse roof. 191 00:22:00,320 --> 00:22:05,360 There are just more and more. Surely everyone is on board. 192 00:22:08,280 --> 00:22:13,720 It looked quite dramatic, with lots of spray and a large vessel ... 193 00:22:21,360 --> 00:22:25,120 -Now he goes for two. -That's reasonably unstable. 194 00:22:33,720 --> 00:22:39,760 Then it became more dramatic. Aft ship began to move. 195 00:22:39,880 --> 00:22:42,480 Two left, steady. Fin position. 196 00:22:49,400 --> 00:22:55,960 Both safety and time pressures were worsened. 197 00:22:56,520 --> 00:23:01,640 The rear section is about to run back and go down and under. 198 00:23:02,800 --> 00:23:07,080 Oliver, I do not think you should relax you lift wire. 199 00:23:07,200 --> 00:23:13,080 One's own safety ahead of everything. We have good procedures to apply. 200 00:23:13,160 --> 00:23:16,960 But a dead rescuer is a bad rescue. 201 00:23:17,040 --> 00:23:21,040 So we never put our own lives in danger, no matter how dramatic it is. 202 00:23:21,120 --> 00:23:25,240 Good position. Oliver is ready, at the door to go out. 203 00:23:25,360 --> 00:23:29,520 It was dramatic when I was hoisted down. 204 00:23:36,320 --> 00:23:41,640 Oliver is checked, getting ready, arriving at the door. Hanging on the lift. 205 00:23:42,720 --> 00:23:47,560 We found a fine place to put Oliver down on the bridge. 206 00:23:47,680 --> 00:23:52,440 Waiting for the stop signal. We set him down on the bridge. 207 00:23:52,760 --> 00:23:59,080 He had to climb over the rail to get to the crew members. 208 00:24:02,760 --> 00:24:06,920 There were waves that washed over the wheelhouse roof. 209 00:24:07,040 --> 00:24:10,560 Oliver disappeared from time to time in the spray. 210 00:24:24,280 --> 00:24:29,920 Oliver waves to two men. They climb over the rail, fine position. 211 00:24:30,040 --> 00:24:33,240 One is connected now. 212 00:24:33,360 --> 00:24:38,440 And number two is connected now, so there are three on the lift. 213 00:24:38,560 --> 00:24:41,680 My own safety - 214 00:24:41,760 --> 00:24:46,640 - was made worse by the motion of the ship stern. 215 00:24:46,720 --> 00:24:49,200 The boat sank slowly. 216 00:24:49,320 --> 00:24:54,120 The winch is pushed to the limit to save time. 217 00:24:54,200 --> 00:24:58,320 It is on the edge of what the lift is certified for. 218 00:24:58,440 --> 00:25:04,760 The wire, of course, strong enough to cope, but the lift goes slowly. 219 00:25:18,360 --> 00:25:21,880 Turns out there's a woman in the crew. 220 00:25:21,960 --> 00:25:27,720 As it should be, of course, she was sent up first. 221 00:25:33,000 --> 00:25:37,440 In the door. Hanging on the lift. 222 00:25:37,560 --> 00:25:40,920 He is on the trip down. A half right. 223 00:25:42,040 --> 00:25:45,480 Nice landing. Very good. He is on deck. 224 00:25:47,200 --> 00:25:54,560 Time pressure was great. Uncertain whether the aft section would remain above water. 225 00:25:54,680 --> 00:25:59,400 So I thought that now it might go to the bottom. 226 00:26:11,800 --> 00:26:18,040 What looked like matchsticks which floated around, were large beams. 227 00:26:19,240 --> 00:26:21,640 The worst thing that could have happened, - 228 00:26:21,720 --> 00:26:26,000 - was that the aft section had gone down with great speed. 229 00:26:28,320 --> 00:26:33,440 If we had to haul people out of the water between all the logs, - 230 00:26:33,520 --> 00:26:39,600 - there would be significantly greater risk for our rescue man. 231 00:26:42,200 --> 00:26:47,320 If they had been in the water, it would be very risky - 232 00:26:47,440 --> 00:26:51,440 - due to all the timber that floated in the water. 233 00:26:53,040 --> 00:26:59,120 Lucky that we came early enough to avoid that situation. 234 00:26:59,200 --> 00:27:02,000 And he connects the last man. 235 00:27:11,640 --> 00:27:16,920 No. 12, the last man comes up to the door and enters. 236 00:27:21,000 --> 00:27:26,280 Winch inside. It is checked. The door is shut and we're ready to go. 237 00:27:29,120 --> 00:27:33,160 They look reasonably satisfied to be out, the passengers. 238 00:27:33,280 --> 00:27:38,120 Yes, it's good. It also worked out well behind the scenes. 239 00:27:39,200 --> 00:27:44,800 They sat and talked with each other, and we heard them saying "thank you". 240 00:27:44,880 --> 00:27:48,280 Clearly they were asking each other: "What is 'thank you' in English?" 241 00:27:48,360 --> 00:27:54,040 When we landed, they took us in hand, one by one, and said "thank you." 242 00:27:54,760 --> 00:27:57,240 Such experiences make a mark. 243 00:27:57,320 --> 00:28:02,320 That is what makes us keep on with this year after year. 244 00:28:05,200 --> 00:28:09,300 (All personnel and families have given consent to appear in this series.) 245 00:28:20,320 --> 00:28:23,700 (Thanks to the entire 330 Squadron and to all who participated.) 246 00:28:24,520 --> 00:28:27,700 (In memory of Klemet Eriksen at Molisjok Mountain Lodge) 247 00:28:30,200 --> 00:28:34,300 Engish subtitles: Lex Ein subs.hopto.org